"وموضوعه" - Translation from Arabic to French

    • sur le thème
        
    • et du thème
        
    • objet de
        
    • et le thème
        
    • dont le thème
        
    • aura pour thème
        
    • qui a pour thème
        
    • le thème de
        
    Portant sur le thème " Le SIDA et la famille " , elle est organisée par le Département de l'information et l'Organisation mondiale de la santé. UN وتنظم هذا وموضوعه " اﻹيدز واﻷسرة " إدارة شؤون اﻹعلام بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية.
    Portant sur le thème " Le SIDA et la famille " , elle est organisée par le Département de l'information et l'Organisation mondiale de la santé. UN وتنظم هذا وموضوعه " اﻹيدز واﻷسرة " إدارة شؤون اﻹعلام بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية.
    Portant sur le thème " Le SIDA et la famille " , elle est organisée par le Département de l'information et l'Organisation mondiale de la santé. UN وتنظم هذا وموضوعه " اﻹيـدز واﻷســرة " إدارة شؤون اﻹعلام بالاشتراك مع منظمــة الصحــة العالميــة.
    Examen du document final de la Conférence Sur la base des objectifs et du thème prévus pour celle-ci UN النظر في نتائج المؤتمر استنادا إلى أهداف المؤتمر وموضوعه
    Il a pour seul objet de se féliciter du Code de conduite de La Haye qui, à ce jour, compte 117 signatures. UN وموضوعه بسيط وهو الترحيب بمدونة لاهاي لقواعد السلوك التي يبلغ حاليا عدد الموقعين عليها 117.
    13. Note également que la date, le lieu et le thème de la prochaine réunion sectorielle sur la coopération technique seront convenus après consultations entre les responsables de la coordination des institutions chefs de file des deux organisations; UN ٣١ - تلاحظ أيضا أن تاريخ عقد الاجتماع القطاعي القادم المتعلق بالتعاون التقني ومكانه وموضوعه ستتقرر بعد مشاورات بين مراكز التنسيق التابعة للوكالات الرائدة للمنظمتين؛
    Il a également apporté son concours à la publication de l'État des villes dans le monde 2008/2009 dont le thème est l'urbanisation harmonieuse. UN وقد قدم الدعم أيضاً لمطبوع حالة مدن العالم في 2008/2009، وموضوعه التحضر المتوائم.
    Expo-98, centrée sur ce sujet, sera organisée à Lisbonne en 1998. Elle aura pour thème : «Les océans : patrimoine pour l'avenir». UN وتركيزا على هذا الموضوع، سيقام في لشبونة في العام نفسه معرض اكسبو ٩٨، وموضوعه " المحيطات: تراث المستقبل " .
    14. Réaffirme qu’il est essentiel que les États Membres, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le système des Nations Unies atteignent les objectifs de la Décennie des Nations Unies contre la drogue, 1991-2000, qui a pour thème «Une réaction mondiale à un défi mondial»; UN ١٤ - تؤكد مجددا أهمية أن تحقق الدول اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظومة اﻷمم المتحدة أهداف عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، ١٩٩١-٢٠٠٠، وموضوعه " تصد عالمي لتحد عالمي " ؛
    2003 : Douzième Conférence internationale, sur le thème < < Eau et santé : problèmes et solutions > > , 24 et 25 avril, coparrainée par le Gouvernement ukrainien, en coopération avec le PNUE et l'UNICEF. UN 2003: المؤتمر الدولي الـ 12، وموضوعه " المياه والصحة: مشاكل وحلول " ، 24-25 نيسان/أبريل. وعقد هذا المؤتمر برعاية مشتركة من حكومة أوكرانيا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونيسيف.
    :: Soixante-deuxième Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations internationales sur le thème < < Pour la paix et le développement : désarmons maintenant! > > , du 6 au 11 septembre 2009 UN :: المؤتمر السنوي الثاني والستون لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية وموضوعه " من أجل السلام والتنمية - انزعوا السلاح الآن! " ، من 6 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2009
    :: Soixante-quatrième Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations internationales sur le thème < < Sociétés durables; citoyens réceptifs > > , du 3 au 5 septembre 2011 UN :: المؤتمر السنوي الرابع والستون لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية وموضوعه " مجتمعات مستدامة ومواطنون متجاوبون " ، من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2011
    273. Avec le concours des conseillers des gouvernements des pays de la CEE, le Comité des politiques de l'environnement a poursuivi les préparatifs de la Conférence ministérielle de Sofia sur le thème «Un environnement pour l'Europe», qui se tiendra en 1995. UN ٢٧٣ - وقطعت لجنة السياسة البيئية، بمساعدة كبار المسؤولين الحكوميين فيها، أشواطا في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري وموضوعه " بيئة أوروبا " المزمع عقده في صوفيا في عام ١٩٩٥.
    Cette manifestation a été suivie du Sommet des chefs d'État du Corporate Council of Africa sur le thème < < Attirer les capitaux en Afrique > > qui s'est également tenu en avril 1999 à Houston, Texas (États-Unis). UN وأعقب ذلك اجتماع قمة رؤساء دول المجلس المتحد المعني بأفريقيا، وموضوعه " جذب رؤوس الأموال إلى أفريقيا " الذي عقد أيضا في نيسان/أبريل 1999 في هيوستن، تكساس، الولايات المتحدة.
    273. Avec le concours des conseillers des gouvernements des pays de la CEE, le Comité des politiques de l'environnement a poursuivi les préparatifs de la Conférence ministérielle de Sofia sur le thème «Un environnement pour l'Europe», qui se tiendra en 1995. UN ٢٧٣ - وقطعت لجنة السياسة البيئية، بمساعدة كبار المسؤولين الحكوميين فيها، أشواطــا فـي اﻷعمـال التحضيرية للمؤتمر الوزاري وموضوعه " بيئة أوروبا " المزمع عقده في صوفيا في عــام ١٩٩٥.
    La troisième Conférence régionale de l'Asie du Sud sur l'assainissement, 2008 (SACOSAN III) sur le thème de l'assainissement pour la dignité et la santé, a été organisée par le Gouvernement indien et s'est tenue du 19 au 21 novembre 2008 à New Delhi. UN 36 - وكان المؤتمر الثالث لجنوب آسيا لعام 2008 وموضوعه " المرافق الصحية من أجل الكرامة والصحة " قد نظمته حكومة الهند وعُقد في نيودلهي في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    4. Examen du document final de la Conférence compte tenu des objectifs et du thème prévus pour celle-ci. UN 4 - النظر في نتائج المؤتمر في ضوء أهدافه وموضوعه.
    4. Examen du document final de la Conférence compte tenu des objectifs et du thème prévus pour celle-ci. UN 4 - النظر في نتائج المؤتمر في ضوء أهدافه وموضوعه.
    La question qui se pose est de déterminer les dispositions qui peuvent faire l'objet de réserves et celles auxquelles des réserves ne sont en aucun cas applicables compte tenu du but et de l'objet du Pacte. UN والسؤال المطروح هو معرفة ما هي اﻷحكام التي يجوز إبداء تحفظات بشأنها واﻷحكام التي لا تنطبق عليها أي تحفظات بأي حال من اﻷحوال، بالنظر الى هدف العهد وموضوعه.
    50. Plusieurs États ont fait observer que le rapport et le thème auquel il était consacré ne concernaient pas uniquement le Mécanisme d'experts et les peuples autochtones mais aussi l'ensemble des activités du Conseil des droits de l'homme. UN 50- وأعرب عدد من الدول عن الرأي بأن التقرير وموضوعه لا يهمان آلية الخبراء والشعوب الأصلية فحسب بل يهمان أيضاً العمل الأوسع نطاقاً لمجلس حقوق الإنسان.
    Les questions abordées à la Conférence sont celles qui figurent à l'ordre du jour du sixième Forum mondial de l'eau, dont le thème est < < De l'objectif aux solutions > > . UN والمسائل التي نوقشت في المؤتمر مدرجة في جدول أعمال المنتدى العالمي السادس للمياه، وموضوعه " وقت إيجاد الحلول قد حان " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more