"وموظفين اثنين" - Translation from Arabic to French

    • et deux agents
        
    • deux spécialistes
        
    • et de deux fonctionnaires
        
    • et deux postes
        
    • et deux membres
        
    Ce Bureau se compose de sept fonctionnaires : l'Inspecteur général, quatre administrateurs chargés de l'inspection, un Coordonnateur des investigations et deux agents d'appui. UN ويضم مكتب المفتش العام سبعة موظفين: المفتش العام وأربعة موظفي تفتيش ومنسق تحقيقات وموظفين اثنين لخدمات الدعم.
    Ses effectifs devront être augmentés pour passer à six administrateurs et deux agents des services généraux au début de 2007. UN ولا بد من زيادة عدد موظفي الأمانة إلى ستة موظفين من الفئة الفنية وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة مع بداية عام 2007.
    Chaque grand projet serait mené par deux inspecteurs et deux spécialistes de l'évaluation et de l'inspection, et chaque projet de taille moyenne par un inspecteur et un spécialiste de l'évaluation et de l'inspection et demi. UN ويتطلب كل مشروع كبير مفتشين اثنين وموظفين اثنين للتقييم والتفتيش؛ ويتطلب كل مشروع متوسط مفتشا واحدا وموظفا متفرغا وموظفا نصف تفرغ للتقييم والتفتيش.
    20. L'Envoyé spécial est assisté dans sa tâche par un conseiller principal (D-1) et deux spécialistes des questions politiques (P-4) basés à Addis-Abeba. UN 20 - ويدعم المبعوث الخاص في عمله مستشار أقدم (مد-1)، وموظفين اثنين للشؤون السياسيـــة (ف-4) موجوديـــن في أديس أبابا، إثيوبيا.
    Les ressources nécessaires ont été estimées à 45 800 dollars pour les frais de voyage et l'indemnité de subsistance de deux fonctionnaires du Centre des affaires de désarmement (7 700 dollars) et de deux fonctionnaires de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) (38 100 dollars) qui participeront aux sessions du Comité préparatoire et aux travaux de la Conférence. UN وسيلزم ما يقدر مجموعه بمبلغ ٨٠٠ ٤٥ دولار لسفر وإقامة موظفين اثنين من مركز شؤون نزع السلاح ٧٠٠ ٧ دولار وموظفين اثنين من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ١٠٠ ٣٨ دولار فيما يتعلق بدورات اللجنة التحضيرية والمؤتمر.
    Les ressources nécessaires ont été estimées à 45 800 dollars pour les frais de voyage et l'indemnité de subsistance de deux fonctionnaires du Centre des affaires de désarmement (7 700 dollars) et de deux fonctionnaires de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) (38 100 dollars) qui participeront aux sessions du Comité préparatoire et aux travaux de la Conférence. UN وسيلزم ما يقدر مجموعه بمبلغ ٨٠٠ ٤٥ دولار لسفر وإقامة موظفين اثنين من مركز شؤون نزع السلاح ٧٠٠ ٧ دولار وموظفين اثنين من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ١٠٠ ٣٨ دولار فيما يتعلق بدورات اللجنة التحضيرية والمؤتمر.
    Le tableau d'effectif de la Division comporte par ailleurs 18 postes P-4 pour des observateurs dans la région de Durban et deux postes d'agent des services généraux approuvés lors de l'ouverture du crédit initial pour 1994-1995. UN أما الوظائف اﻷخرى الواردة في ملاك موظفي الشعبة، فتتكون من ٨١ مراقبا برتبة ف - ٤ لمنطقة دوربان وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة، وقد تمت الموافقة عليها في إطار الاعتماد المبدئي لفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    En revanche, la participation de deux experts extérieurs et deux membres du secrétariat serait suffisante dans la plupart des cas. UN ومع ذلك، سيكون من المناسب لمعظم الزيارات وجود خبيرين خارجيين وموظفين اثنين من الأمانة.
    26. Seuls le Directeur du secrétariat et deux agents des services généraux occupent des postes temporaires. UN ٦٢ - ولا يشغل وظائف مؤقتة سوى مدير أمانة العقد وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة.
    Ce groupe, qui emploie neuf administrateurs et deux agents des services généraux, a pour mandat de coordonner et de superviser les activités de police civile sur le terrain; d'établir des directives à l'intention des missions de maintien de la paix concernant le rôle de la police civile; et d'assurer la liaison avec les pays qui fournissent du personnel de police. UN وتضم هذه الوحدة تسعة موظفين فنيين وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة وتتمثل ولايتها في تنسيق أنشطة الشرطة المدنية في الميدان والإشراف عليها؛ وتوفير التوجيه اللازم في مجال السياسة العامة لبعثات حفظ السلام؛ والاتصال بالبلدان المساهمة بأفراد الشرطة المدنية.
    Le Service de l'informatique, qui compte un fonctionnaire de la catégorie des administrateurs et deux agents des services généraux, est responsable du fonctionnement efficace et du développement constant des technologies de l'information à la Cour. UN 75 - شُعبة الحوسبة التي تتكون من موظف واحد من الفئة الفنية وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة مسؤولة عن ضمان الكفاءة في استعمال تكنولوجيا المعلومات وتطويرها باستمرار في المحكمة.
    Elle sera composée d'un administrateur de programmes (hors classe) (P-5) qui assurera l'appui de la composante suivi et évaluation de la Mission, de deux spécialistes des affaires humanitaires (1 P-4 et 1 P-3) et d'un assistant administratif (agent local). UN وسيضم الفريق كبير موظفي البرامج (ف-5) يتولى تقديم الدعم لعنصر الرصد والتقييم بالبعثة، وموظفين اثنين للشؤون الإنسانية (واحد برتبة ف-4 والآخر برتبة ف-3)، ومساعداً إدارياً (من الرتبة المحلية).
    Le personnel du Centre se compose actuellement d'un chef du Centre des opérations aériennes (P-4), de deux spécialistes des opérations aériennes (P-3) et de deux postes temporaires financés au moyen des crédits destinés au personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN ويتألف الملاك الوظيفي في المركز حالياً من رئيس لمركز العمليات الجوية الاستراتيجية (ف-4)، وموظفين اثنين لعمليات الطيران (ف-3)، ووظيفتين مؤقتتين أنشئتا في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    La création de trois postes supplémentaires de spécialistes des questions politiques (P-3) et de deux spécialistes adjoints (P-2) est proposée pour renforcer les capacités dont dispose le Service pour fournir un appui accru aux secrétaires des comités des sanctions (A/62/521, par. 305 à 314). UN 78 - واقْتُرِح إنشاء ثلاث وظائف إضافية لموظف شؤون سياسية (من الرتبة ف-3)، وموظفين اثنين معاونين للشؤون السياسية (من الرتبة ف-2) من أجل تعزيز قدرات الفرع على تقديم الدعم المعزز لأمناء لجان الجزاءات (A/62/521، الفقرات 305-314).
    Le Bureau de la prévention des crises et du relèvement élabore actuellement un cadre de résultats triennal aligné sur les résultats d'ensemble prévus par le plan stratégique et étoffe son équipe de la gestion des connaissances, du suivi et de l'évaluation de deux fonctionnaires à New York et de deux fonctionnaires à Genève. UN ويقوم مكتب منع الأزمات والتعافي منها بصياغة إطار للنتائج يدوم ثلاث سنوات تمشيا مع النتائج المحققة على نطاق المنظمة في الخطة الاستراتيجية ويعمل على دعم فريقه المعني بإدارة المعارف والرصد والتقييم بموظفين اثنين في نيويورك وموظفين اثنين في جنيف.
    Le personnel prévu pour 2010 et 2011 se compose de trois fonctionnaires P-4, de deux fonctionnaires P-3 et de deux fonctionnaires à plein temps de la catégorie des services généraux. UN وسيتألف مستوى ملاك الموظفين المقرر لعام 2010 وعام 2011 من ثلاثة موظفين من فئة ف-4 وموظفين اثنين من فئة ف-3 وموظفين اثنين بدوام كامل من فئة الخدمات العامة.
    Avec les ressources supplémentaires demandées, sa dotation en effectifs comprendrait sept postes de juriste hors classe et deux postes de juriste. UN وستؤدي الموارد الإضافية المطلوبة إلى استحداث وظائف لما مجموعه سبعة موظفين أقدم للشؤون القانونية وموظفين اثنين للشؤون القانونية في مكتب الشؤون القانونية.
    Avec les ressources supplémentaires demandées, sa dotation en effectifs comprendrait sept postes de juriste hors classe et deux postes de juriste. UN وستؤدي الموارد الإضافية المطلوبة إلى استحداث وظائف لما مجموعه 7 موظفين أقدم للشؤون القانونية وموظفين اثنين للشؤون القانونية في مكتب الشؤون القانونية.
    34. L'appui administratif est fourni par une unité administrative du Département de la coordination des politiques et du développement durable, qui est établie à Genève et qui comprend un poste d'administrateur et deux postes d'agents des services généraux. UN ٤٣- تقوم بتقديم الدعم اﻹداري وحدة ادارية مقرها في جنيف تابعة ﻹدارة لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة وتتألف من موظف واحد من الفئة الفنية وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة.
    En revanche, la participation de deux experts extérieurs et deux membres du secrétariat serait suffisante dans la plupart des cas. UN ومع ذلك، سيكون من المناسب لمعظم الزيارات وجود خبيرين خارجيين وموظفين اثنين من الأمانة.
    En revanche, la participation de deux experts extérieurs et deux membres du secrétariat serait suffisante dans la plupart des cas. UN ومع ذلك، سيكون من المناسب لمعظم الزيارات وجود خبيرين خارجيين وموظفين اثنين من الأمانة.
    Le bureau des Caraïbes de la CEPALC compte cinq membres du personnel ordinaire et deux membres de personnel de projet, tandis que le Bureau sous-régional de la CESAP pour le Pacifique est doté de neuf postes permanents et deux postes financés par des ressources extrabudgétaires. UN ويضم المكتب منطقة البحر الكاريبي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خمسة موظفين ممولين من الميزانية العادية وموظفين اثنين للمشاريع ممولين من الموارد الخارجة عن الميزانية في حين يضم مكتب منطقة المحيط الهادئ للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تسع وظائف ممولة من الميزانية العادية ووظيفتين ممولتين من موارد خارجة عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more