Dans la nuit du 27 au 28 janvier 1995, un groupe de " Sans échec " aurait attaqué le centre de la ville de Muyinga avec l'appui de personnes déplacées originaires de Mukoni et Muyinga. | UN | وقيل إن واحدة من الجماعات التي لا تُقهر قد شنت، في ليلة ٢٧-٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، هجوما على وسط بلدة موينغا، وكان معها أشخاص من المشردين داخليا من موكوني وموينغا. |
Des observateurs militaires seraient aussi stationnés le long de la frontière avec la République-Unie de Tanzanie, en particulier à Makamba, Ruyigi et Muyinga, où la majorité des réfugiés reviendront. | UN | وسوف ينتشر المراقبون العسكريون أيضا على الحدود مع جمهورية تنزانيا المتحدة، لا سيما في ماكامبا، وروييجي، وموينغا حيث سيعود معظم اللاجئين. |
Pendant la période à l'examen, les provinces de Kirundo et Muyinga ont été touchées par la sécheresse et la famine, et les tensions sociales se sont manifestées par des grèves du personnel médical, des fonctionnaires et d'autres catégories. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، تعرضت مقاطعتا كيروندو وموينغا للجفاف والمجاعة، وتجلت التوترات الاجتماعية في الإضرابات التي نفذها العاملون في الحقل الطبي، وموظفو الدولة، وقطاعات أخرى. |
Cette organisation non gouvernementale a constaté que, à Bukavu et Mwenga, 1 500 personnes avaient besoin de thérapeutiques antirétrovirales. | UN | وأشارت الرابطة إلى أن 500 1 شخص في بوكافو وموينغا بحاجة إلى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي. |
Le HCR a pu inscrire et créer le profil de 116 000 déplacés dans des camps et offrir un abri à 10 000 personnes à Dungu et Mwenga. | UN | وتمكنت المفوضية من تسجيل 000 116 مشرد في المخيمات وأخذ بياناتهم، ومن تقديم المساعدة في توفير المأوى لـ 000 10 شخص في دونغو وموينغا. |
Incidents dans les provinces de Karuzi et de Muyinga | UN | اﻷحداث التي وقعت في مقاطعتي كاروزي وموينغا |
389. La province de Ngozi est bornée au nord par le Rwanda, à l'ouest par la province de Kayanza, au sud par les provinces de Gitega et de Karuzi, et à l'est par celles de Kirundo et de Muyinga. | UN | ألف - الجغرافيا والسكان ٣٨٩ - تتاخم مقاطعة نغوزي رواندا شمالا، ومقاطعة كايانزا غربا، ومقاطعتي غيتيغا وكاروزي جنوبا، ومقاطعتي كيروندو وموينغا شرقا. |
Il s'est rendu dans quatre provinces qui abritent de nombreuses populations déplacées, à savoir Kayanza, Kirundo, Muyinga et Muramvya. | UN | وقد زار أربعة أقاليم تأوي أعدادا كبيرة من المشردين، هي كيانزا وكيروندو وموينغا ومورامفيا. |
Le Représentant spécial a effectué des visites sur le terrain à Ngozi et Muyinga pour observer le rapatriement par le Haut Commissariat de réfugiés qui, venant de la République-Unie de Tanzanie, rentraient au Burundi. | UN | ٩٧ - واضطلع الممثل الخاص بزيارات ميدانية إلى نغوزي وموينغا لمراقبة العملية التي قامت بها مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان من أجل إعادة اللاجئين من جمهورية تنزانيا المتحدة. |
309. La province de Kirundo jouxte le Rwanda au nord et à l'ouest, les provinces de Ngozi et Muyinga au sud et la province de Muyinga à l'ouest. | UN | ألف - السمات الجغرافية والسكان ٣٠٩ - مقاطعة كيروندو تتاخمها رواندا شمالا وغربا، ومقاطعتا نغوزي وموينغا جنوبا، ومقاطعة موينغا غربا. |
Pendant ce temps, l'ONU et les organisations non gouvernementales ont poursuivi l'application de mesures d'assistance renforcées dans les communes vulnérables des provinces de Kirundo, Ngozi et Muyinga. | UN | 44 - وفي غضون ذلك، واصلت الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية اتخاذ تدابير مساعدة موسعة في القرى الضعيفة في مقاطعات كيروندو، ونغوزي، وموينغا. |
Les bureaux régionaux de l'ONUB - dont le personnel est celui des composantes de l'Opération chargée des élections, des droits de l'homme, de la police civile, des affaires civiles et de l'information - ont commencé à fonctionner dans les provinces de Gitega, Makamba et Muyinga. | UN | 32 - وشرعت المكاتب الإقليمية التابعة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي - والتي يعمل فيها موظفون من العنصر الانتخابي، وعناصر حقوق الإنسان والشرطة المدنية والشؤون المدنية والإعلام، التابعة للبعثة، في عملها في مقاطعات غيتيغا وماكابا، وموينغا. |
Au cours de la période considérée, plusieurs tueries et d'autres violations des droits de l'homme auraient été commises par des combattants lors d'accrochages entre les FARDC et les Maï-Maï Raia Mutomboki dans les territoires de Shabunda, Walungu et Mwenga (province du Sud-Kivu). | UN | 44 -وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت تقارير تفيد بحدوث عدة عمليات قتل وانتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبها المقاتلون في الاشتباكات بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وجماعة ماي - ماي رايا موتومبوكي في أقاليم شابوندان ووالونغو وموينغا بمقاطعة كيفو الجنوبية. |
Au Sud-Kivu, le 15 février, conformément à la politique de diligence en matière de droits de l'homme, la MONUSCO et les FARDC ont lancé en territoire Kalehe, Shabunda, Walungu et Mwenga l'opération Amani Kamilifu contre les FDLR et d'autres groupes armés. | UN | 16 - وفي كيفو الجنوبية، في 15 شباط/فبراير، وفقا لسياسة بذل العناية الواجبة التي تتبعها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، شنت البعثة والقوات المسلحة عملية عسكرية مشتركة " أماني كاميليفو " استهدفت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والجماعات المسلحة الأخرى في أقاليم كاليهي وشابوندا والونغو وموينغا. |
Toutefois, les FARDC ont continué à avoir du mal à tenir leurs positions et les FDLR ont repris plusieurs régions des territoires de Masisi, Rutshuru, Walikale, Shabunda et Mwenga. | UN | 7 - ومع ذلك، ظلت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تواجه صعوبات في الحفاظ على مواقعها، وأعادت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا احتلال عدة مناطق في أقاليم ماسيسي وروتشورو وواليكالي وشابوندا وموينغا. |
49. Le Rapporteur spécial a dû emprunter et faire venir du Rwanda un hélicoptère de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR) pour visiter les deux provinces de Ngozi et de Muyinga. | UN | ٩٤- وقد اضطر المقرر الخاص إلى أن يستعير طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لمساعدة رواندا وأن يطلب مجيئها من رواندا لزيارة مقاطعتي أنغوزي وموينغا. |
Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a continué d'aider environ 50 000 réfugiés congolais, qui pour la plupart vivent dans quatre camps situés dans les provinces de Ruyigi, Cankuzo, Muyinga et Ngozi et à Bujumbura. | UN | وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مساعدة نحو 000 50 لاجئ كونغولي، معظمهم يقيمون في أربعة مخيمات في مقاطعات رويغي وكانكوزو وموينغا ونغوزي وبوجومبورا. |
Ils se sont ensuite installés à Uvira, Mwenga et Fizi où ils ont vécu à côté de groupes ethniques bantous autochtones dont les Babambes, les Bafuleros, les Banyindus, les Baregas, les Barundis et les Bashis. | UN | وقد استوطنوا فيما بعد في أوفيرا وموينغا وفيزي، وعاشوا جنبا الى جنب مع جماعات البانتو العرقية اﻷصلية، بما في ذلك البابامبي والبافوليرو والبانيندو والباريغا والباروندي والباشي. |