"وموّلت" - Translation from Arabic to French

    • a financé
        
    • et financé
        
    • été financés
        
    • a été financée par
        
    Le Canada a financé des programmes de contestation devant les tribunaux d'affaires sur l'égalité ayant notamment valeur de test pour les personnes handicapées. UN وموّلت كندا برامج لتقديم الطعون أمام المحاكم لفحص القضايا المتعلقة بالمساواة، التي تشمل أشخاص معوقين.
    Elle a financé la construction du tribunal de paix à Dungu et facilité l'affectation des trois juges qui y travailleront. UN وموّلت البعثة تشييد محكمة الصلح في دونغو ويسّرت إيفاد ثلاثة قضاة للعمل فيها.
    De même, il a financé de multiples projets destinés à sécuriser des sources à forte radioactivité. UN وموّلت كندا عدة مشاريع لتأمين مواد عالية الإشعاع.
    d) En 2008, le Ministère de la culture a lancé et financé un projet de construction d'un nouveau musée, consacré à la culture arabe. UN (د) أعدّت وزارة الثقافة وموّلت في عام 2008 مشروع إنشاء متحف جديد مخصص للثقافة العربية.
    Plusieurs projets de recherche ayant les mêmes objectifs ont également été financés par d'autres ministères. UN وموّلت وزارات أخرى أيضاً مشاريع بحوثٍ لها نفس الأهداف.
    La participation de membres du secrétariat aux séminaires, conférences et cours énumérés ci-après a été financée par l’institution qui les a organisés ou par une autre organisation : UN وموّلت اشتراك موظفين من اﻷمانة في الحلقات الدراسية والمؤتمرات والدورات الدراسية المدرجة أدناه المؤسسة المسؤولة عن تنظيم المناسبات أو منظمة أخرى :
    La Nouvelle-Zélande a financé la documentation de la campagne menée avec succès en vue d'abolir la peine de mort aux Philippines. UN وموّلت نيوزيلندا وثائق الحملة الناجحة لإلغاء عقوبة الإعدام في الفلبين.
    À cette fin, le Gouvernement qatarien a financé l'élaboration et la mise en service d'un logiciel et s'est doté de l'infrastructure informatique nécessaire et d'ordinateurs portables qui ont été distribués aux participants. UN وموّلت حكومة قطر إعداد واستخدام مجموعة برمجيات، واقتنت أيضا البنية الأساسية اللازمة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وحواسيب حِجرية لتوزيعها على المشاركين.
    L'UNICEF a financé ces organisations non gouvernementales ainsi que les soins des 340 enfants pendant la période de transit, avec l'appui financier des Gouvernements français et espagnol. UN وموّلت اليونيسيف هذه المنظمات غير الحكومية وموّلت أيضا الرعاية المؤقتة للأطفال البالغ عددهم 340 طفلا بدعم مالي من حكومتي إسبانيا وفرنسا.
    L'UNICEF a financé des activités pour renforcer le suivi de la protection des enfants durant les retours spontanés entre le nord et le sud du Soudan, en déployant par exemple des puériculteurs pour s'occuper des enfants réfugiés ayant des besoins particuliers. UN وموّلت اليونيسيف أنشطة لدعم رصد حماية الأطفال خلال حالات العودة التلقائية بين شمال وجنوب السودان مثلا، بتوفير أفراد من القائمين على رعاية الأطفال مدرّبين على دعم العائدين من ذوي الاحتياجات الخاصة.
    La Commission européenne a également financé des travaux de construction d'égouts et l'alimentation en électricité de l'hôpital d'Ochamchira, tandis que le Gouvernement allemand a financé l'acquisition d'appareils de radiographie. UN وقامت المفوضية الأوروبية بتمويل أعمال الصرف الصحي وتمديد خط كهربائي لمستشفى أوشامشيرا، وموّلت حكومة ألمانيا شراء معدات الأشعة السينية.
    L'OIM a facilité l'accès des victimes de viol aux services de conseil et de dépistage du VIH et a financé la mise en place, en Afrique du Sud, d'un numéro d'urgence pour les victimes de la traite. UN وسهّلت المنظمة الدولية للهجرة حصول ضحايا الاغتصاب على خدمات المشورة وعلى فحوص الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وموّلت تشغيل خط ساخن على مدار 24 ساعة لصالح ضحايا الاتجار بالبشر في جنوب أفريقيا.
    Le Gouvernement suisse a financé le déploiement de 48 200 observateurs nationaux, le Carter Center en a formé et déployé 6 340 autres et l'EISA, 8 000. UN وموّلت حكومة سويسرا نشر 200 48 مراقب وطني في حين تولى مركز كارتر تدريب ونشر 340 6 مراقبا آخر ومول المعهد الانتخابي للديمقراطية المستدامة نشر 000 8 مراقب.
    En outre, le Mexique a financé la réunion d'experts qui a analysé la manière la plus appropriée de donner suite à la Convention (Washington, juillet 2005). UN وموّلت المكسيك أيضا اجتماع الخبيرات الذي حلل أفضل وسيلة لمتابعة الاتفاقية (واشنطن، تموز/يوليه 2005).
    Le Gouvernement a financé quelque 200 écoles pour huit groupes minoritaires - y compris de très petits groupes - et contribue financièrement à leurs activités culturelles. UN وموّلت الحكومة حوالي مائتي مدرسة لصالح ثماني جماعات من الأقليات - بما فيها جماعات صغيرة جدا من الأقليات - وقدمت مساهمات مالية للعديد من المناسبات الثقافية,
    14. Le sous-groupe Éducation et ressources humaines a financé la Conférence panafricaine sur la formation des enseignants et le développement. UN 14 - وموّلت المجموعة الفرعية المعنية بالتعليم والموارد البشرية المؤتمر الأفريقي المعني بتنمية قدرات المعلمين في أفريقيا.
    Vingt-cinq ans après sa création, la Fondation Kovalepxkaia a récompensé 34 femmes et 15 groupes de femmes scientifiques exceptionnelles et a financé le Prix vietnamien pour les femmes, qui, depuis sa création en 2003, a été décerné à 44 personnes et 22 groupes pour leurs réalisations dans tous les domaines. UN وبمناسبة مرور 25 سنة على تأسيسها، منحت مؤسسة كوفالابكسيا جوائز لـ 34 شخصا و 15 مجموعة من العالمات البارزات وموّلت جائزة نساء فييت نام التي منحت جوائز لـ 44 شخصا وإلى 22 جمعية تعاونية مكافأة لهم على الإنجازات التي حققوها في جميع الميادين منذ إنشاء هذه الجائزة في عام 2003.
    :: La COCOF a financé à Bruxelles différentes initiatives ayant pour objectifs de faciliter l'accès des personnes handicapées à certains musées, de soutenir des activités de loisirs extrascolaire ou de favoriser l'accès aux activités culturelles, notamment pour les personnes handicapées mentales. UN وموّلت لجنة المجتمع المحلي الفرنسي في بروكسل مبادرات مختلفة تهدف إلى تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى متاحف معينة أو دعم أنشطة التسلية الخارجة عن النطاق المدرسي الرسمي أو تعزيز تيسر الأنشطة الثقافية ولا سيما للمعوقين عقلياً.
    En Chine, le Comité national des ressources naturelles a approuvé et financé un projet de recherche intitulé < < Mécanisme de désertification et modèle optimal de lutte contre la désertification > > comprenant un chapitre intitulé < < Système d'indicateurs du degré de désertification et système d'experts > > . UN 66 - وفي الصين، أقرت اللجنة الوطنية للموارد الطبيعية وموّلت مشروع أبحاث معنون " آلية حدوث التصحر ونموذج متفائل لمكافحة التصحر " ، يشمل موضوع " نظام مؤشرات تصنيف التصحر ونظام متخصص " ().
    430. Le gouvernement a mis sur pied, entretenu et financé un programme de vaccination des enfants dans le cadre duquel 95 % des enfants des Pays-Bas ont été vaccinés contre la diphtérie, la coqueluche, le tétanos, la polio, l'haemophilus influenza, les oreillons, la rubéole et la rougeole. UN 430- أقامت الحكومة وأبقت وموّلت برنامجاً لتطعيم الأطفال جرى في إطاره تطعيم 95 في المائة من الأطفال في هولندا ضد الدفتريا، والسعال الديكي، والتيتانوس، وشلل الأطفال، والنزلة النزفية، والنكاف، والحصبة الألمانية، والحصبة.
    Après la série de virus destructeurs qui ont été lancés sur la Toile et les interruptions de service causées par les cyberpirates en 1999 et 2000, plusieurs grandes entreprises de pointe ont créé et financé un Centre conjoint à but non lucratif, le Technology Information Sharing and Analysis Centre, pour conjuguer leurs efforts, au-delà de la concurrence qu'elles se font, pour combattre la cybercriminalité. UN وبعد سلسلة من الهجمات بالفيروسات والحرمان من الخدمة خلال عامي 1999 و2000، أنشأت مجموعة من الشركات الكبرى للتكنولوجيا الرفيعة وموّلت مركزا خيريا مشتركا، هو مركز تقاسم وتحليل المعلومات المتأتية من تكنولوجيا المعلومات، وذلك لتضع جانبا الصراعات التنافسية ولمؤالفة الجهود لمكافحة الجريمة ذات الصلة بالحاسوب.
    Les séminaires et missions d’information énumérés ci-après ont été financés par des ressources du Fonds d’affectation spéciale pour les colloques de la CNUDCI : UN وموّلت الحلقات الدراسية والبعثات الاعلامية التالية من موارد من الصندوق الاستئماني لندوات اﻷونسيترال :
    Cette manifestation pilote a été financée par la Direction du développement et de la coopération de la Suisse en collaboration avec d'autres bailleurs de fonds publics et privés, tels que l'association BOTZA, et exécutée en collaboration avec des partenaires régionaux tels que le Consortium pour le développement durable de l'écosystème régional andin, le Centre international et l'organisation de tourisme Whistler. UN وموّلت هذا الحدث الرائد الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، وغيرها من هيئات القطاعين العام والخاص المشاركة في رعاية الحدث، مثل جمعية بوتزا، ونفّذ مع شركاء إقليميين مثل اتحاد التنمية المستدامة في الإقليم الإيكولوجي للأنديز، والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال، ومنظمة ويسلر للسياحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more