"وميزانية الدعم" - Translation from Arabic to French

    • et le budget d'appui
        
    • et du budget d'appui
        
    • de budget d'appui
        
    • et budget d'appui
        
    • et d'appui
        
    • et au budget d'appui
        
    • dans le budget d'appui
        
    • son budget d'appui
        
    • et des budgets d'appui
        
    • budget d'appui au programme
        
    Le budget-programme et le budget d'appui sont désormais réunis en un seul document. UN وترد الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم كلتاهما الآن في وثيقة متكاملة واحدة.
    Le budget-programme est financé essentiellement au moyen de contributions volontaires réservées à certaines fins, et le budget d'appui grâce à des contributions volontaires à des fins générales. UN علما بأن الميزانية البرنامجية تُموَّل في الأكثر من أموال طوعية مخصصة، وميزانية الدعم تُموَّل من أموال طوعية عامة الغرض.
    Dépenses engagées au titre des activités de gestion et du budget d'appui biennal UN نفقات الإدارة وميزانية الدعم لفترة السنتين
    Emploi prévu des ressources aux fins des programmes et du budget d'appui UN الاستخدام المتوقع للموارد في البرامج وميزانية الدعم
    PROJET DE BUDGET-PROGRAMME ET PROJET de budget d'appui AU PROGRAMME DU PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR L'ENVIRONNEMENT UN التذييل البرنامج المقترح لفترة السنتين وميزانية الدعم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Budget-programme et budget d'appui biennal UN مجموع البرامج وميزانية الدعم لفترة السنتين
    Répartition proposée des ressources entre les programmes et le budget d'appui UN الاستخدام المقترح للموارد في البرامج وميزانية الدعم
    Le projet de plan stratégique est établi préalablement aux décisions concernant les arrangements en matière de programmation et le budget d'appui biennal, et il les guide. UN وستوفر الخطة الاستراتيجية الاستنارة للقرارات المتعلقة بترتيبات البرمجة وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Le Comité consultatif constate que le programme de travail et le budget d'appui n'ont pas été ajustés dans le plan révisé d'utilisation des ressources de l'exercice biennal 2000-2001 . UN وتلاحظ اللجنة الإستشارية أنه لم يتم تعديل برنامج العمل وميزانية الدعم في خطة الموارد المنقحة للفترة 2000 - 2001.
    Elle a demandé au PNUD de bien préciser les catégories de dépenses dans les arrangements en matière de programmation et le budget d'appui biennal, en soulignant qu'il était essentiel de pouvoir comparer les budgets. UN وطلب الوفد من البرنامج أن يحدد بشكل ملائم فئات التكاليف ضمن ترتيبات البرمجة وميزانية الدعم لفترة السنتين، وشدد على أن قابلية الميزانية للمقارنة شديدة الأهمية.
    Le tableau 7 plus bas indique l'évolution des crédits demandés entre le projet de budget d'appui biennal pour 2006-2007 et le budget d'appui approuvé pour 2004-2005. UN 44 - ويبين الجدول 7 التغييرات فـي الإحتياجات من الموارد بين ميزانية الدعم المقترحة للفترة 2006 - 2007 وميزانية الدعم المعتمدة لفترة السنتين 2004 - 2005.
    Le Conseil d'administration approuve les budgets de coopération aux programmes de pays et le budget d'appui, qui sont financés au moyen des ressources ordinaires. UN 6 - ويقر المجلس التنفيذي ميزانيات برامج التعاون القطرية وميزانية الدعم لكي تمول من الموارد العادية.
    Conformément à ce qui est exposé aux paragraphes 44 à 46, cela pourrait avoir des incidences importantes sur la façon dont les activités du PNUD sont financées (poids relatifs du budget consacré aux programmes et du budget d'appui). UN وتمشيا مع المناقشة التي وردت في الفقرات 44 إلى 46، ينطوي هذا التطور على انعكاسات محتملة مهمة بشأن الكيفية التي يجري بها تمويل عمليات البرنامج الإنمائي فيما بين الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم.
    C. Méthode retenue pour l'établissement du budget d'appui final de l'exercice biennal 2000-2001 et du budget d'appui initial de l'exercice biennal 2002-2003 UN جيم- منهجية ميزانية الدعم النهائية لفترة السنتين 2000-2001 وميزانية الدعم الأولية لفترة السنتين 2002-2003
    Dans ces circonstances, il renouvelle sa recommandation d'abolir la pratique actuelle consistant à présenter les prévisions révisées avec l'esquisse proposée, sauf si des augmentations ou des modifications conséquentes, requérant une révision radicale, étaient enregistrées lors de l'exécution du budget-programme et du budget d'appui. UN وفي ظل هذه الظروف، تعيد اللجنة تأكيد توصيتها الداعية إلى التخلي عن الممارسة الحالية بتقديم تقديرات منقحة لميزانية الدعم، مقترنة بعرض المخطط الأولي، إذا لم تكن هناك زيادات أو تغييرات كبيرة في تشغيل الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم بقدر يتطلب تنقيحا كبيرا.
    Budget d’appui final proposé pour l’exercice biennal 1998-1999 et projet de budget d’appui initial pour l’exercice biennal 2000-2001 UN ميزانية الدعم النهائية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ وميزانية الدعم اﻷولية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢
    1. Programme des Nations Unies pour l'environnement : Projet de programme biennal et de budget d'appui pour 2006-2007 UN 1 - برنامج الأمم المتحدة للبيئة: البرنامج المقترح لفترة السنتين وميزانية الدعم المقترحة للفترة 2006-2007
    et budget d'appui biennal UN مجموع البرامج وميزانية الدعم لفترة السنتين
    Il présente également la ventilation du budget proposé pour chaque opération nationale en 2004. y compris les budgets de programme et d'appui ainsi que les besoins de postes connexes. UN وهناك أيضاً توزيع للميزانية المقترحة فيما يخص كل عملية قطرية في عام 2004، بما في ذلك الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم وكذا الاحتياجات المتصلة بها من الوظائف.
    Les dépenses correspondent principalement aux dépenses afférentes aux programmes et au budget d'appui biennal. UN وتتصل النفقات أساسا بتكاليف البرامج وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Elle a signalé que le système de planification des ressources permettrait d'établir une corrélation plus étroite entre les objectifs fixés dans le PFP et dans le budget d'appui biennal. UN ولاحظت أن نظام التخطيط لموارد المشاريع التجارية سيكون من شأنه إتاحة صلات أوثق بين أهداف الصندوق وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    L'UNICEF a inclus dans le plan de gestion des bureaux et dans son budget d'appui pour 2006-2007 l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques. UN 226- وأدرجت اليونيسيف تطوير الإنذارات والإحصاءات الآلية فيما يتصل باستعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خطة إدارة المكاتب وميزانية الدعم للفترة 2006-2007.
    Le Comité a recommandé que l'UNICEF mette en oeuvre son projet d'harmonisation des budgets de la Division du secteur privé et des budgets d'appui en ce qui concerne les bureaux de pays. UN 200 - أوصى المجلس بأن تنفذ اليونيسيف خطتها لتحقيق التكامل بين عمليتي شعبة القطاع الخاص للمكاتب القطرية وميزانية الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more