"وميزان المدفوعات" - Translation from Arabic to French

    • et la balance des paiements
        
    • et de la balance des paiements
        
    • ET BALANCE DES PAIEMENTS
        
    • et de balance des paiements
        
    • et à la balance des paiements
        
    • et de la balance de paiements
        
    • soutien à la balance des paiements
        
    • statistiques des balances des paiements
        
    Elles touchent en particulier la croissance, l'emploi, l'inflation, les taux d'intérêt, la dette nationale et la balance des paiements. UN وتؤثر سياسات الاقتصاد الكلي بوجه خاص على النمو والعمالة والتضخم وأسعار الفائدة والدين القومي وميزان المدفوعات.
    La libéralisation du commerce a des répercussions sur les prix et la production des biens et services, les recettes budgétaires, l'emploi et la balance des paiements. UN ويؤثر تحرير التجارة على أسعار وإنتاج السلع والخدمات والعائدات الضريبية والتوظيف وميزان المدفوعات.
    Les chiffres du commerce et de la balance des paiements ne sont donc pas calculés séparément pour l'île de Man, mais sont inclus dans les totaux du RoyaumeUni. UN ولذلك لا يجري حساب أرقام منفصلة للتجارة وميزان المدفوعات في جزيرة مان، ولكن يتم إدراجها في مجموع أرقام المملكة المتحدة.
    Pour certains, la crise se traduit pas une baisse de la balance commerciale et de la balance des paiements et par une rapide augmentation du chômage. UN فلقد شهد بعضها تراجعا في الموازين التجارية وميزان المدفوعات وزيادة سريعة في البطالة.
    III. COMMERCE INTERNATIONAL ET BALANCE DES PAIEMENTS : UN ثالثا - التجارة الدولية وميزان المدفوعات: اﻷداء والاحتمالات والسياسات
    Il a de surcroît assuré une formation, tant à son siège que sur le terrain, en matière d'analyse financière, de finances publiques et de balance des paiements. UN وقدم أيضا تدريبا في المقر والميدان في مجالات التحليل المالي والمالية العامة. وميزان المدفوعات.
    Ce programme d'urgence traite des problèmes relatifs à l'appui au budget et à la balance des paiements, au renforcement des capacités pour une bonne gouvernance, à la réforme des corps de défense et de sécurité, ainsi qu'à la réhabilitation des sinistrés. UN ويعالج برنامج الطوارئ المشكلات المرتبطة بدعم الميزانية وميزان المدفوعات وتعزيز القدرة على إرساء قواعد الحكم السليم وإصلاح جهازي الدفاع والأمن إضافة إلى إعادة تأهيل المنكوبين.
    :: Certaines conséquences néfastes sur la balance commerciale et la balance des paiements ; UN :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات
    Ayant la responsabilité de maintenir la stabilité de la monnaie, ils ont aussi besoin d'informations sur la balance commerciale et la balance des paiements. UN ومن منطلق دورهم المتمثل في الحفاظ عل استقرار العملة، يحتاجون أيضا إلى معلومات عن التجارة وميزان المدفوعات.
    Dans ce même cadre la Conférence a recommandé de venir en aide au Gouvernement du Burundi pour appuyer le budget et la balance des paiements à travers des mécanismes de déboursement rapide. UN وأوصى المؤتمر في الإطار نفسه بمساعدة حكومة بوروندي بغية دعم الميزانية وميزان المدفوعات من خلال آليات صرف سريعة.
    La balance commerciale et la balance des paiements sont très déficitaires. UN وأظهر الميزان التجاري وميزان المدفوعات عجزاً كبيراً.
    :: Certaines conséquences néfastes sur la balance commerciale et la balance des paiements; UN :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات
    :: Certaines conséquences néfastes sur la balance commerciale et la balance des paiements; UN :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات
    En outre, elle dispose pour certaines années de comptes trimestriels et de tableaux des entrées-sorties ainsi que de tableaux des opérations financières et de la balance des paiements établis par des institutions autres que le Bureau national de statistique. UN وفضلا عن ذلك فالحسابات الفصلية وجداول اﻹيرادات والمصروفات متاحة بالنسبة لسنوات مختارة، وكذلك بالنسبة لتدفق اﻷموال وميزان المدفوعات حيث تجمع اﻷخيرتان في مؤسسات غير المكتب اﻹحصائي الحكومي.
    L'aide est fournie dans des domaines tels que la programmation et le suivi de l'investissement public, les techniques de prévision, la planification à court terme et opérationnelle, la mobilisation des ressources financières et les activités liées à l'ajustement structurel, aux programmes de redressement et aux questions de la dette extérieure et de la balance des paiements. UN وتقدم المساعدة في مجالات مثل برمجة ورصد الاستثمارات العامة، وتقنيات التكهن، والتخطيط القصير اﻷجل والتخطيط التنفيذي، وتعبئة الموارد المالية، واﻷنشطة المتصلة بمسائل التكيف الهيكلي وبرامج اﻹنعاش والديون الخارجية وميزان المدفوعات.
    6. Le Soudan continue d'être confronté à une situation économique extrêmement difficile caractérisée par une inflation débridée, un taux élevé de chômage et de notables déficits budgétaires et de la balance des paiements. UN ٦ - ما زال السودان يواجه حالة اقتصادية بالغة الصعوبة تتسم بجموح التضخم وارتفاع البطالة وعجز كبير الحجم في الميزانية وميزان المدفوعات.
    Néanmoins, il est recommandé aux statisticiens de tirer parti de cette source d'information et de compléter le cas échéant les données douanières par des informations recueillies auprès d'autres sources, afin d'assurer une couverture intégrale des statistiques du commerce international des marchandises et de contribuer à fournir les données requises pour les besoins de la comptabilité nationale et de la balance des paiements. UN ومع ذلك، يوصى بأن يستفيد اﻹحصائيون من هذا المصدر وبأن تستكمل البيانات الجمركية بمعلومات مستقاة من مصادر أخرى، حسب الاقتضاء، من أجل توفير تغطية كاملة ﻹحصاءات التجارة الدولية للبضائع، وللمساعدة في إعداد البيانات اللازمة ﻷغراض الحسابات القومية وميزان المدفوعات.
    Le Fonds a offert au pays hôte une assistance technique et des services de formation dans un certain nombre de domaines, dont dépenses publiques, fiscalité et douane, comptabilité financière, supervision bancaire, politiques et statistiques monétaires, stratégies du secteur externe, finances publiques, analyse macroéconomique ET BALANCE DES PAIEMENTS. UN ووفر صندوق النقد الدولي للبلد المضيف المساعدة التقنية والتدريب في عدد من المجالات، بما في ذلك اﻹنفاق العام، والضرائب والجمارك، والمحاسبة المالية، واﻹشراف على المصارف، والسياسة النقدية واﻹحصاءات، وسياسات القطاع الخارجي، والمالية العامة، والتحليل الاقتصادي الكلي، وميزان المدفوعات.
    L'APD est en baisse et un grand nombre de pays éprouvent des difficultés de service de la dette et de balance des paiements. UN وانخفضت المساعدة اﻹنمائية الرسمية، ولا تزال الكثير من البلدان تعاني صعوبات في خدمة الدين وميزان المدفوعات.
    La contribution de l'IED à la formation brute de capital et à la balance des paiements ne sont pas les seuls facteurs qui militent en faveur de l'IED comme source de financement. UN 33 - إن مساهمات الاستثمار المباشر الأجنبي في تكوين إجمالي رأس المال وميزان المدفوعات ليست العوامل الوحيدة وراء تفضيل الاستثمار الأجنبي المباشر كمصدر للتمويل.
    L'intégration plus étroite des statistiques du commerce et des aspects productifs et financiers des comptes nationaux et de la balance de paiements nationale pourrait également renforcer la valeur analytique de ces données qui permettraient d'étudier la dynamique entre le commerce et le développement. UN ومن شأن تحقيق تكامل أوثق بين الإحصاءات التجارية والبعدين الإنتاجي والمالي للحسابات القومية وميزان المدفوعات أن يعزز أيضاً القيمة التحليلية لهذه البيانات في استكشاف العلاقات الديناميكية القائمة بين التجارة والتنمية.
    Les autorités burundaises ont demandé à la mission de prier instamment la communauté des donateurs d'accélérer le versement des contributions annoncées lors des conférences de Paris et de Genève et de fournir un appui budgétaire et un soutien à la balance des paiements. UN وناشدت السلطات البوروندية البعثة أن تحث الجهات المانحة على التعجيل بدفع تبرعاتها المعلنة في مؤتمري باريس وجنيف لتقديم الدعم للميزانية وميزان المدفوعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more