"وميلان" - Translation from Arabic to French

    • et Milan
        
    • Millan
        
    • et de Milan
        
    Václav Havel de la République tchèque, Stjepan Mesić de la République de Croatie et Milan Kučan de la République de Slovénie UN من الرؤساء فاكلاف هافل رئيس الجمهورية التشيكية وستيفان ميسيتش رئيس جمهورية كرواتيا وميلان كوتشان رئيس جمهورية سلوفينيا
    Radivoje Miletić et Milan Gvero devaient répondre de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre. UN ووُجهت إلى راديفوي ميليتش وميلان غفيرو تهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب.
    Radivoje Miletić et Milan Gvero doivent répondre de quatre chefs de crimes contre l'humanité et d'un chef de violations des lois ou coutumes de la guerre. UN ووجهت إلى رادفوج ميليتش وميلان غفيرو أربع تهمة بجرائم ضد الإنسانية وتهمة انتهاك قوانين وأعراف الحرب.
    Quatre accusés ont été déférés devant le Tribunal, à savoir Ante Gotovina, Dragan Zelenovic et Sredoje et Milan Lukic. UN وقد أحيل أربعة متهمين إلى المحكمة، وهم، آنتي غوتوفينا، ودراغان زيلينوفتش وسريدوج وميلان لوكتش.
    Uruguay, Millan Sequeira c. Uruguay et Pinkney c. Canada, dans lesquelles le Comité a estimé que des durées avant jugement comparables constituaient une violation du Pacte. UN 3-3 ويشير صاحب البلاغ إلى آراء اللجنة في سيليبرتي دي كاساريغو ضد أوروغواي، وميلان سيكيرا ضد أوروغواي، وبنكيني ضد كندا(3)، حيث اعتبرت فترات مماثلة من التأخير مخالفة للعهد.
    Les portes d'entrée des appartements des familles de Burban Ćulić et de Milan Brajović ont été dynamitées. UN فقد نسف بابا الدخول إلى شقتي أسرتي بيربان كوليتش وميلان برايوفتش.
    Zdravko Tolimir, Radivoje Miletić et Milan Gvero sont accusés de violations des lois ou coutumes de la guerre et de crimes contre l'humanité. UN واتهم زدرافكو توليمير وراديفوي ميليتيتش وميلان غفيرو بانتهاك قوانين الحرب أو أعرافها وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    Radivoje Miletić et Milan Gvero doivent répondre de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre. UN ووُجهت إلى راديفوي ميليتش وميلان غفيرو تهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب.
    Radivoje Miletić et Milan Gvero doivent répondre de crimes contre l'humanité et d'une violation des lois ou coutumes de la guerre. UN وقد اتهم كل من راديفويه ميلييتش وميلان جفيرو بجرائم ضد الإنسانية وبانتهاك لقوانين أو أعراف الحرب.
    Il suffit de noter la présence sur le territoire de Bosnie-Herzégovine de Ratko Mladic, Radovan Karadzic et Milan Martic, ce dernier faisant actuellement l'objet d'un arrêté d'extradition du plus haut niveau de la part du Tribunal. UN ويكفي أن يشير المرء إلى وجود راتكو ملاديتش ورادوفان كاراديتش وميلان مارتيتش في إقليم البوسنة والهرسك، مع أن هذا اﻷخير قد أصدرت المحكمة في حقه أشد اﻷوامر بالتسليم.
    L'acte d'accusation établi contre Zdravko Tolimir, Radivoje Miletić et Milan Gvero a été confirmé le 10 février 2005. UN 128 - أُقرت لائحة الاتهام ضد زدافكو توليمير وراديفوي ميليتيش وميلان غفيرو في 10 شباط/فبراير 2005.
    Radivoje Miletić et Milan Gvero se sont rendus de leur plein gré et ont été transférés au Tribunal le 28 et le 24 février, respectivement. UN وسلّم كل من وراديفوي ميليتيتش وميلان غفيرو نفسيهما ونقل الأول يوم 28 والثاني يوم 24 شباط/فبراير إلى المحكمة.
    Les deux Coprésidents nommés par le Président de l'Assemblée générale, Don MacKay (Nouvelle-Zélande) et Milan Jaya Meetarbhan (Maurice), ont ouvert la réunion. UN 4 - قام الرئيسان المشاركان دون ماكاي (نيوزيلندا) وميلان جايا ميتربان (موريشيوس)، اللذان عينهما رئيس الجمعية العامة، بافتتاح الاجتماع.
    Le 12 janvier 2004, le Procureur et Milan Babić ont déposé conjointement un accord sur le plaidoyer, aux termes duquel ce dernier a plaidé coupable du chef de persécutions en tant que complice d'une entreprise criminelle commune. UN 53 - وفي 12 كانون الثاني/يناير 2004، قدمت المدعية العامة وميلان بابيتش اتفاقا مشتركا أقر فيه بابيتش بارتكاب جريمة الاضطهاد بوصفه معاونا في عمل إجرامي مشترك.
    et Milan n'est pas prêt pour moi. Open Subtitles وميلان ليست مستعده لي.
    Les deux Coprésidents nommés par le Président de l'Assemblée générale, Don MacKay (Nouvelle-Zélande) et Milan Jaya Meetarbhan (Maurice), ont ouvert la réunion. UN ٤ - قام الرئيسان المشاركان دون ماكاي (نيوزيلندا) وميلان جايا نيامراجسنغ ميتربان (موريشيوس)، اللذان عيّنهما رئيس الجمعية العامة، بافتتاح الاجتماع.
    Les deux Coprésidents nommés par le Président de l'Assemblée générale, Don MacKay (Nouvelle-Zélande) et Milan Jaya Meetarbhan (Maurice), ont ouvert la réunion. UN 4 - قام الرئيسان المشاركان دون ماكاي (نيوزيلندا) وميلان جايا نيامراجسنغ ميتربان (موريشيوس)، اللذان عيّنهما رئيس الجمعية العامة، بافتتاح الاجتماع.
    La Serbie a fait savoir qu'une commission nationale avait été créée en janvier 2012 pour examiner les enquêtes menées sur la mort de Dada Vujasinović, Slavko Ćuruvija et Milan Pantić, trois éminents journalistes assassinés dans les années 1990, et pour formuler des recommandations afin d'améliorer les futures enquêtes. UN 24- وأفادت صربيا بأن لجنة وطنية أنشئت في كانون الثاني/يناير 2012، كي تستعرض التحقيقات المتعلقة بمقتل كل من دادا فوياسينوفيتش، وسلافكو تشوروفيّا، وميلان بانتيتش في التسعينات، وثلاثتهم كانوا صحفيين بارزين، وكي تقدم التوصيات لتحسين مستوى التحقيق في المستقبل.
    172. Les membres du Comité ont visité neuf commissariats de police, à savoir ceux situés dans les rues de Bozidura Adzije, de Rakovica, de Vozdovac, de Palilula, du 29 Novembre, de Stari Grad et Milan Rakic à Belgrade, le commissariat de police principal de Smederevo et le commissariat de police central de Novi Sad. UN 172- زار أعضاء اللجنة تسعة مخافر شرطة هي مخافر بوزيدورا أدزيجي، وراكوفيسا، وفوزدوفاك وباليلولا و29 تشرين الثاني/نوفمبر وشارعي ستاري جراد وميلان راكيتس في بلغراد ومخفر الشرطة الرئيسي في سميديريفو والمخفر المركزي في نوفي ساد.
    Uruguay, Millan Sequeira c. Uruguay et Pinkney c. Canada, dans lesquelles le Comité a estimé que des durées avant jugement comparables constituaient une violation du Pacte. UN 3-3 ويشير صاحب البلاغ إلى آراء اللجنة في سيليبرتي دي كاساريغو ضد أوروغواي، وميلان سيكيرا ضد أوروغواي، وبنكيني ضد كندا(3)، حيث اعتبرت فترات مماثلة من التأخير مخالفة للعهد.
    Le 31 mars 2006, le Président s'est, depuis La Haye, entretenu par vidéoconférence avec le Conseil de sécurité au sujet du décès de Slobodan Milošević et de Milan Babić au quartier pénitentiaire. UN وفي 31 آذار/مارس 2006 ألقى الرئيس كلمة من لاهاي أمام مجلس الأمن بواسطة الربط المرئي، حول وفاة سلوبودان ميلوسوفيتش وميلان بابيتش في وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more