"ونائب الممثل الخاص للأمين" - Translation from Arabic to French

    • et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire
        
    • et Représentant spécial adjoint du Secrétaire
        
    • et du Représentant spécial adjoint du Secrétaire
        
    • et de représentant spécial adjoint du Secrétaire
        
    Coprésider une commission sur l'égalité des sexes, avec le Premier Ministre et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'appui à la gouvernance, le développement et la coordination des opérations humanitaires UN المشاركة في رئاسة لجنة جنسانية مع رئيس الوزراء ونائب الممثل الخاص للأمين العام لدعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية
    Tenue des réunions mensuelles du Comité international d'appui au processus électoral convoquées par le Représentant spécial et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général UN قيام الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام بعقد اجتماعات شهرية للجنة الدولية لدعم العملية الانتخابية
    Le Premier Ministre et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et coordonnateur résident se déplacent dans les provinces pour parler des objectifs du Millénaire pour le développement et avoir des consultations sur cette stratégie. UN ويقوم رئيس الوزراء ونائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم بزيارات إلى المقاطعات لمناقشة الأهداف الإنمائية للألفية وبدء مشاورات بشأن هذه الاستراتيجية.
    La réunion était présidée par le Ministre des affaires humanitaires et le coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général. UN ورأس الاجتماع وزير الشؤون الإنسانية ومنسق الأمم المتحدة المقيم للشؤون الإنسانية ونائب الممثل الخاص للأمين العام.
    Difficulté de préserver son indépendance Bénéficie de l'influence du Représentant spécial et du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et de l'accès aux ressources de la mission UN الاستفادة من قوة مركز الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام وفرص الحصول على موارد البعثات
    L'équipe de pays a travaillé en étroite collaboration avec la Mission depuis sa création, sous la direction du coordonnateur résident, qui exerce aussi les fonctions de Coordonnateur de l'action humanitaire et de représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le relèvement et la gouvernance. UN وتعاون فريق الأمم المتحدة القطري عن كثب مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا منذ بدايتها تحت توجيه المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، ونائب الممثل الخاص للأمين العام للإدارة والحوكمة.
    :: Assurer la présidence d'une commission sur l'égalité des sexes, en association avec le Premier Ministre et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'appui à la gouvernance, le développement et la coordination des opérations humanitaires UN :: المشاركة في رئاسة لجنة جنسانية مع رئيس الوزراء ونائب الممثل الخاص للأمين العام لدعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية
    Le Représentant spécial et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général n'ont cessé d'intervenir en fonction de l'évolution quotidienne de la crise au Darfour, tant auprès du Gouvernement d'unité nationale qu'au niveau de l'État. UN تدخل كل من الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للأمين العام باستمرار وحسب ما يتطلبه التطور اليومي لأزمة دارفور، وكان ذلك على مستويي حكومة الوحدة والوطنية والولاية
    Le Représentant spécial et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général ont participé à 25 réunions avec des représentants des autorités de Belgrade et à 27 réunions avec des représentants des autorités de Pristina. UN شارك الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام في ما مجموعه 25 اجتماعا مع مسؤولين من بلغراد و 27 اجتماعا مع مسؤولين من بريشتينا
    :: 4 visites de haut niveau dans les pays voisins par le Représentant spécial du Secrétaire général et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour aider les initiatives bilatérales et régionales prescrites par le Conseil de sécurité UN :: قيام الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام بأربع زيارات رفيعة المستوى إلى البلدان المجاورة لدعم المبادرات الثنائية والإقليمية وفقا للتكليف الصادر من مجلس الأمن
    :: Création du Conseil d'orientation et du Comité directeur du Fonds d'affectation spéciale pour le relèvement, et organisation de réunions ponctuelles, lorsque la situation l'exige, présidées par le Gouvernement et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général UN :: إنشاء مجلس للسياسات العامة ولجنة توجيهية للصندوق الاستئماني للإنعاش في ليبيا، وتنظيم اجتماعات دورية، عند الحاجة، برئاسة الحكومة ونائب الممثل الخاص للأمين العام
    Le Comité directeur mixte est coprésidé par le Ministre de la planification et des affaires économiques, le Ministre de l'intérieur et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général. UN وتشارك في رئاسة لجنة التوجيه المشتركة كل من وزير التخطيط والشؤون الاقتصادية ووزير الشؤون الداخلية ونائب الممثل الخاص للأمين العام.
    Le Comité consultatif a examiné cette demande de près avec les représentants du Secrétaire général et obtenu des renseignements détaillés sur les fonctions attachées au poste ainsi que des précisions sur la répartition des tâches entre le chef du personnel et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général. UN وناقشت اللجنة الاستشارية هذا الطلب مناقشة مستفيضة مع ممثلي الأمين العام وقُدِّمت إليها، بناء على طلبها، تفاصيل إضافية عن مهام هذا المنصب وتوضيحات حول تقسيم العمل بين رئيس الديوان ونائب الممثل الخاص للأمين العام.
    Lors de ces réunions, présidées par le Vice-Ministre de l'intérieur, le Secrétaire permanent du Ministère de la défense et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'appui au secteur de la sécurité et l'état de droit, les discussions ont été axées sur la portée à donner à l'étude ainsi que sur la proposition de créer un comité directeur mixte chargé d'encadre le groupe de travail. UN ونوقش في هذه الاجتماعات، التي اشترك في رئاستها نائب وزير الداخلية والوكيل الدائم لوزارة الدفاع ونائب الممثل الخاص للأمين العام في البعثة، المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون، اختصاصات لجنة رائدة مشتركة اقترح إنشاؤها لتتولى الإشراف على الفريق العامل
    Le Comité a examiné cette demande de près avec les représentants du Secrétaire général et obtenu des renseignements détaillés sur les fonctions attachées au poste ainsi que des précisions sur la répartition des tâches entre le chef du personnel et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général. UN وناقشت اللجنة الاستشارية هذا الطلب مناقشة مستفيضة مع ممثلي الأمين العام وقدمت إليها، بناء على طلبها، تفاصيل إضافية عن مهام هذا المنصب وتوضيحات حول تقسيم العمل بين رئيس الديوان ونائب الممثل الخاص للأمين العام.
    La KFOR et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la police et la justice ont signé un mémorandum d'accord de coopération entre la police de la MINUK, les services de police du Kosovo et l'Unité multinationale spécialisée de la KFOR, afin de mener des opérations conjointes et de coordonner les activités qui présentent un intérêt commun. UN 21 - وقامت قوة كوسوفو ونائب الممثل الخاص للأمين العام المسؤول عن الشرطة وإقامة العدل بالتوقيع على مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين شرطة البعثة ودائرة شرطة كوسوفو والوحدة الاختصاصية المتعددة الجنسيات التابعة لقوة كوسوفو بشأن إجراء العمليات المشتركة وتنسيق الأنشطة محل الاهتمام المشترك.
    Elle se réunit deux fois par semaine, sous la présidence du Coordonnateur résident et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général chargé du relèvement et de la gouvernance, pour examiner les questions de gestion et prendre des décisions à leur sujet; UN ويشكل الاجتماع الذي يعقده الفريق القطري كل أسبوعين منتدى للنقاش واتخاذ القرارات بشأن المسائل الإدارية، وهو برئاسة المنسق المقيم ونائب الممثل الخاص للأمين العام للإنعاش وشؤون الحكم؛
    Chef de mission et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et D-2 (véhicules réservés aux principaux dirigeants) UN (1) مركبات رئيس البعثة ونائب الممثل الخاص للأمين العام، برتبة مد-2 وكبار الشخصيات
    L'UNRWA est également un partenaire important et l'UNICEF collabore étroitement avec l'équipe de pays des Nations Unies et l'équipe chargée de la coordination des affaires humanitaires, sous la direction du Représentant spécial et du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général. UN وتعتبر الأونروا أيضا شريكا رئيسيا، كما تعمل اليونيسيف في تعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وفريق تنسيق الشؤون الإنسانية بقيادة الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للأمين العام.
    :: 4 visites de haut niveau du Représentant spécial du Secrétaire général et du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dans les pays voisins pour appuyer les initiatives bilatérales et régionales, comme l'a demandé le Conseil de sécurité UN :: قيام الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام بأربع زيارات رفيعة المستوى إلى البلدان المجاورة لدعم المبادرات الثنائية والإقليمية وفقا للتكليف الصادر عن مجلس الأمن
    i) Il a été souligné que le Secrétariat devait redresser la situation en nommant des femmes à des postes de responsabilité, notamment aux postes de représentant spécial du Secrétaire général et de représentant spécial adjoint du Secrétaire général. UN (ط) جرى التشديد أيضا على ضرورة قيام الأمانة العامة ببذل مزيد من الجهود بغية تعيين النساء في وظائف عليا، بما فيها وظيفتا الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام.
    En revanche, dans les postes < < action humanitaire/maintien de la paix > > (pour lesquels le coordonnateur résident assume aussi les fonctions de coordonnateur de l'action humanitaire et de représentant spécial adjoint du Secrétaire général), les femmes représentent seulement 20 % de l'effectif total des coordonnateurs résidents. UN وفي المقابل، فإن مناصب " الشؤون الإنسانية/شؤون حفظ السلام " (أي الوظائف التي يكون فيها منصب المنسق المقيم شاملاً لمهام منسق الشؤون الإنسانية ونائب الممثل الخاص للأمين العام) تشغل النساء ما نسبته 20 في المائة فقط من مجموع مناصب المنسق المقيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more