"ونائب رئيس الجمهورية" - Translation from Arabic to French

    • et le Vice-Président de la République
        
    • et du Vice-Président de la République
        
    • et par le Vice-Président de la République
        
    • et Vice-Président
        
    Nous avons engagé des consultations avec les responsables des institutions de la République, le Président de l'Assemblée nationale, le Président du Sénat et le Vice-Président de la République. UN وأجرينا مشاورات مع مسؤولي المؤسسات الجمهورية، ورئيس الجمعية الوطنية، ورئيس مجلس الشيوخ، ونائب رئيس الجمهورية.
    Réunions avec le Président et le Vice-Président de la République arabe syrienne UN الاجتماع مع رئيس ونائب رئيس الجمهورية العربية السورية
    La rencontre a donné lieu à une lettre de recommandation adressée aux autorités compétentes, parmi lesquelles la Ministre du SPM/PR, le Président de la STF (Cour suprême fédérale) et le Vice-Président de la République. UN وأسفر الاجتماع عن توجيه رسالة بالتوصيات إلى السلطات المختصة، ومنها وزير الأمانة الخاصة لسياسات المرأة، ورئيس المحكمة الاتحادية العليا ونائب رئيس الجمهورية.
    Les chefs de gouvernement ont été particulièrement encouragés par les déclarations du Président du Costa Rica et du Vice-Président de la République dominicaine, qui ont tous deux indiqué clairement qu'ils préconisaient le resserrement des liens entre la Communauté des Caraïbes et d'autres pays de la région. UN وشجع رؤساء الحكومات بشدة صدور بياني رئيس جمهورية كوستاريكا ونائب رئيس الجمهورية الدومينيكية اللذين بينا بوضوح تأييدهما ﻹنشاء علاقات أوثق بين المجموعة الكاريبية والبلدان اﻷخرى في المنطقة.
    91. Le Conseil des ministres est composé du Président et du Vice-Président de la République, des ministres d'État et de leurs suppléants. UN 91- ويتألف مجلس الوزراء من رئيس الجمهورية ونائب رئيس الجمهورية ووزراء الدولة أو من ينوبهم.
    41. Au Malawi, un programme biennal fondé sur la Déclaration conjointe de coopération pour la mise au point de programmes de promotion et de protection des droits de l'homme, signée par le Haut Commissaire et par le Vice-Président de la République, a été lancé le 1er janvier 1995. UN ١٤- وفي ملاوي، شُرع في ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ ببرنامج مدته سنتان يستند إلى اﻹعلان المشترك للتعاون على وضع برامج لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها ووقﱠعه المفوض السامي ونائب رئيس الجمهورية.
    Autres postes de responsabilité, notamment premier Vice-Premier Ministre et Vice-Président. UN مناصب وزارية عليا أخرى، بما في ذلك نائب أول لرئيس الوزراء ونائب رئيس الجمهورية.
    10. À Kinshasa, il a rencontré la Ministre des droits humains, des ONG, et le Vice-Président de la République Z'Ahidi Ngoma. UN 10- وفي كينشاسا، التقى بوزيرة حقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية ونائب رئيس الجمهورية زاهيدي نغوما.
    En septembre 1997, les présidents des pays d’Amérique centrale, le Premier Ministre du Belize et le Vice-Président de la République dominicaine se sont réunis en session extraordinaire à Managua et ont signé la Déclaration du Nicaragua. UN ٣١ - وفي أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، اجتمع رؤساء أمريكا الوسطى، ورئيس وزراء بليز ونائب رئيس الجمهورية الدومينيكية في ماناغوا في دورة طارئة ووقعوا إعلان نيكاراغوا.
    1. Le Président et le Vice-Président de la République UN ١- رئيس الجمهورية ونائب رئيس الجمهورية
    1. Le Président et le Vice-Président de la République UN ١- رئيس الجمهورية ونائب رئيس الجمهورية
    Comme elle l'a indiqué dans son précédent rapport, la Commission a convenu avec les autorités syriennes de tenir des réunions en avril 2006 avec le Président et le Vice-Président de la République arabe syrienne. UN 99 - كما ذُكر في تقرير اللجنة السابق، توصلت اللجنة والسلطات السورية إلى تفاهم عام بشأن عقد اجتماعات خلال نيسان/أبريل 2006 مع رئيس ونائب رئيس الجمهورية العربية السورية.
    Les Présidents du Costa Rica, d'El Salvador, du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua et du Panama, le Premier Ministre du Belize et le Vice-Président de la République dominicaine étant présents en qualité d'observateurs, réunis à Panama (République du Panama) les 9, 10 et 11 décembre 1992, UN نحن رؤساء بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس، المجتمعين في بنما بجمهورية بنما في ٩ و ١٠ و ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، بحضور رئيس وزراء بليز ونائب رئيس الجمهورية الدومينيكية بوصفهما مراقبين.
    Selon le système de suffrage universel en vigueur dans notre pays, le président et le Vice-Président de la République sont élus au suffrage direct (art. 86). Les élections achevées, le Congrès doit vérifier la régularité du scrutin (art. 68, alinéa 2) et proclamer les résultats par une loi (art. 91). UN ووفقا للنظام البوليفي للاقتراع العام، ينتخب رئيس الجمهورية ونائب رئيس الجمهورية بالاقتراع المباشر )المادة ٦٨(، وبعده ينبغي للكونغرس أن يتحقق من النتائج )المادة ٨٦-٢( ويعلن انتخابهما بموجب قانون )المادة ١٩(.
    À cette occasion, 84 députés à l'Assemblée législative (dont 20 qui, outre leur mandat national, doivent siéger au Parlement centraméricain), 262 maires et conseillers municipaux, le Président et le Vice-Président de la République ont été élus. UN وانتخب في هذه المناسبة ٨٤ نائبا للجمعية التشريعية )من بينهم ٢٠ نائبا عليهم أن يضطلعوا، بالاضافة الى مسؤولياتهم التشريعية الوطنية، بمهام في برلمان أمريكا الوسطى(، و ٢٦٢ رئيس بلدية وأعضاء المجالس التابعة لهم، ورئيس ونائب رئيس الجمهورية.
    8. S'agissant du calendrier politique national, le rapport soulignait l'avancement du processus électoral, qui devrait parvenir à son terme le 12 novembre prochain avec l'élection du président et du Vice-Président de la République, des membres du Congrès et du Parlement centraméricain et des conseillers municipaux. UN ٨ - وقد ركز البرنامج السياسي الوطني على حسن سير العمليــة الانتخابيــة التي ســتبلغ أوجــها في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، أي يوم انتخاب رئيس ونائب رئيس الجمهورية ونواب الكونغرس وبرلمان أمريكا الوسطى وأعضاء مجالس البلديات.
    Selon la Constitution politique de 1972, les fonctions législatives sont assurées en commun par l'Assemblée nationale des représentants des communes et par le Conseil national des lois, composé du Président et du Vice-Président de la République, des ministres d'Etat, du Président de l'Assemblée nationale des représentants et d'un nombre indéterminé de membres librement nommés et révoqués par l'Exécutif. UN ووضع الدستور السياسي لعام ١٩٧٢ صيغة ممارسة المهام التشريعية بطريقة مشتركة من جانب الجمعية الوطنية لممثلي اﻷقسام اﻹدارية ومجلس التشريع الوطني، الذي تألف من رئيس الجمهورية ونائب رئيس الجمهورية ووزراء الدولة ورئيس الجمعية الوطنية للنواب وعدد غير محدد من اﻷعضاء الذين ترك للسلطة التنفيذية حرية تعيينهم أو إقصائهم.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie de la Déclaration de Panama, publiée par les Présidents du Costa Rica, d'El Salvador, du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua et du Panama en présence du Premier Ministre du Belize et du Vice-Président de la République dominicaine, au cours du treizième Sommet des présidents de l'isthme centraméricain, tenu dans la ville de Panama du 9 au 11 décembre 1992 (voir annexe). UN نتشرف بموافاتكم بنسخة من إعلان بنما الصادر عن رؤساء بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس بحضور رئيس وزراء بليز ونائب رئيس الجمهورية الدومينيكية، في أثناء مؤتمر القمة الثالث عشر لرؤساء بلدان برزخ أمريكا الوسطى المعقود في مدينة بنما في الفترة من ٩ إلى ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ )انظر المرفق()١(.
    46. Au Malawi, un programme biennal fondé sur la Déclaration conjointe de coopération pour la mise au point de programmes de promotion et de protection des droits de l'homme, signée par le Haut Commissaire et par le Vice-Président de la République, a été lancé le 1er janvier 1995. UN ٤٦ - وفي ملاوي، بدئ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ في برنامج للتعاون التقني مدته سنتان يستند الى اﻹعلان المشترك للتعاون على وضع برامج لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها الذي وقعه المفوض السامي ونائب رئيس الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more