"وناجازاكي" - Translation from Arabic to French

    • Nagasaki
        
    7. Expositions sur les bombes atomiques d'Hiroshima et Nagasaki UN 7 - " معرض قنبلة هيروشيما وناجازاكي النووية "
    Les bombardements d'Hiroshima et de Nagasaki ont été deux incidents isolés survenus à trois jours d'intervalle. UN كانت تجربتا هيروشيما وناجازاكي حادثين مستقلين تفصل بينهما ثلاثة أيام.
    Un record depuis Nagasaki et Hiroshima. Open Subtitles لم يقم أحد بقتل البشر بهذه السرعة منذ هيروشيما وناجازاكي
    Si Hiroshima et Nagasaki avaient été bombardées? Open Subtitles القنبلة النووية التي القيت علي هوريشيما وناجازاكي في عام 1945
    Vous verriez les photos de Hiroshima et Nagasaki ! Open Subtitles هل تريد ذلك؟ بإمكاني أن أعرض عليك فيلما عن هيروشيما وناجازاكي
    En outre, dans de nombreuses villes, en particulier à Hiroshima et à Nagasaki, diverses activités d'information ont été organisées à l'occasion de la Semaine du désarmement. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع في عدد كبير من المدن ولا سيما هيروشيما وناجازاكي بأنشطة إعلامية مختلفة بالاقتران بأسبوع نزع السلاح.
    Au surplus, 50 ans de recherches ont abouti à la mise au point de bombes dotées d'un pouvoir destructeur 70 ou même 700 fois supérieur à celui des bombes d'Hiroshima et de Nagasaki. UN وفضلا عن ذلك فقد مضى خمسون عاما من التطوير فأصبحت هناك اﻵن قنابل تحمل من القوة المتفجرة ما يعادل سبعين أو سبعمائة ضعف لقوة تفجير قنبلتي هيروشيما وناجازاكي.
    Afin de mieux connaître les risques de cancer associés à des doses relativement faibles de rayonnements, le Comité a examiné l'ensemble des nouvelles études pertinentes et observé les populations exposées il y a longtemps, en particulier les survivants des bombes larguées sur Hiroshima et Nagasaki. UN وقال إن اللجنة، سعيا منها إلى معرفة المخاطر السرطانية لجرعات الإشعاع المنخفضة نسبيا، قامت باستعراض لجميع الدراسات الجديدة ذات الصلة وتابعت حالة مَنَ تعرضوا للإشعاع على أساس طويل المدى، وخاصة من بقوا على قيد الحياة بعد القنابل التي سقطت على هيروشيما وناجازاكي.
    Il est prouvé que la fine poussière radioactive dégagée par l'utilisation de munitions en uranium appauvri à Vieques ainsi que lors des deux guerres du Golfe cause des leucémies, de graves lésions neurologiques, des cancers et de nombreuses autres maladies, y compris des malformations génétiques similaires à celles observées chez les victimes des bombardements nucléaires à Hiroshima et Nagasaki. UN والغبار المشع الدقيق، الذي نتج عن استخدام ذخائر اليورانيوم المنضب الحية في جزيرة فييكس وفي حربي الخليج أيضا، يؤدي كما هو معروف إلى الإصابة باللوكيميا وتلف الأعصاب الشديد والسرطان وسائر أشكال الأمراض، بما في ذلك التشوهات الجينية المماثلة للتشوهات التي حدثت لضحايا القصف الذري بهيروشيما وناجازاكي.
    M. Yáñez-Barnuevo (Espagne) déclare que l'importance spécifique de la convocation, 60 ans après Hiroshima et Nagasaki, de la Conférence chargée d'examiner le Traité est encore accentuée par les nouvelles menaces terroristes et la complexité des nouveaux défis liés à ces menaces. UN 52 - السيد يانييز - بارنويفو (إسبانيا): قال إن الأهمية الوحيدة لعقد مؤتمر استعراض المعاهدة بعد انقضاء 60 عاما على هيروشيما وناجازاكي قد برزت بوضوح بفعل التهديدات الإرهابية الجديدة وتعقد التحديات التي تنطوي عليها هذه التهديدات.
    M. Yáñez-Barnuevo (Espagne) déclare que l'importance spécifique de la convocation, 60 ans après Hiroshima et Nagasaki, de la Conférence chargée d'examiner le Traité est encore accentuée par les nouvelles menaces terroristes et la complexité des nouveaux défis liés à ces menaces. UN 52 - السيد يانييز - بارنويفو (إسبانيا): قال إن الأهمية الوحيدة لعقد مؤتمر استعراض المعاهدة بعد انقضاء 60 عاما على هيروشيما وناجازاكي قد برزت بوضوح بفعل التهديدات الإرهابية الجديدة وتعقد التحديات التي تنطوي عليها هذه التهديدات.
    Parmi les événements récents figurent le débat consacré par l'Assemblée générale au désarmement et à la non-prolifération, tenu en avril dernier, les visites historiques du Secrétaire général à Hiroshima et Nagasaki, en août dernier, et les récentes réunions de haut niveau sur le TICE et la Conférence du désarmement, qui devraient certainement déboucher sur de nouvelles mesures. UN وتشمل التطورات الأخيرة مناقشة الجمعية العامة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، المعقودة في نيسان/أبريل الماضي، وزيارة الأمين العام التاريخية إلى هيروشيما وناجازاكي في آب/ أغسطس الماضي، والاجتماعات الرفيعة المستوى الأخيرة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومؤتمر نزع السلاح التي يتوقع إلى حد كبير أن تفضي إلى المزيد من العمل.
    Ces points sont autant de recommandations émises par la Commission internationale de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. Alors que le monde commémore ce mois-ci le 65e anniversaire de Hiroshima et Nagasaki, nous devons prendre conscience du fait que notre chance ne durera pas toujours et prendre ces recommandations au sérieux. News-Commentary إن كل ما سبق كان من بين توصيات اللجنة الدولية لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح. وبينما يحيي العالم الذكرى السنوية الخامسة والستين لإسقاط القنبلتين النوويتين على هيروشيما وناجازاكي في شهر أغسطس/آب الحالي، فيتعين علينا أن ندرك أن حظوظنا بدأت تنفد ـ وأن السبيل الوحيد إلى الخلاص هو أن نأخذ هذه التوصيات على محمل الجد.
    Nagasaki... Ce jour-lá... Open Subtitles وناجازاكي...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more