"ونادي باريس" - Translation from Arabic to French

    • et le Club de Paris
        
    • et du Club de Paris
        
    • par le Club de Paris
        
    • et au Club de Paris
        
    Les critères d'admission au bénéfice de cette initiative devraient être appliqués avec souplesse et une aide plus importante devrait être fournie par la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et le Club de Paris. UN وينبغي تطبيق معايير الأهلية بمرونة، وأن يقدم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ونادي باريس مزيدا من المساعدة.
    Les institutions de Bretton Woods et le Club de Paris ont arrêté une large stratégie pour réduire les niveaux insoutenables de la dette de certains des pays les plus pauvres. UN وقد توصلت مؤسسات بريتون وودز ونادي باريس اﻵن الى اتفاق بشأن نهج شامل لتخفيض ديون عدد من أفقر البلدان الى مستويات يمكن احتمالها.
    Dans ce contexte, nous relevons avec satisfaction les initiatives récemment annoncées par la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, l'Association internationale de développement et le Club de Paris pour aider les pays les plus pauvres et les plus lourdement endettés. UN وفي هذا السياق، نود أن نشيد بالمبادرات اﻷخيرة التي أعلن عنها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمؤسسة اﻹنمائية الدولية ونادي باريس من أجل مساعدة البلدان الفقيرة شديدة المديونية.
    Les créditeurs doivent suivre l'exemple de la Banque mondiale, du FMI et du Club de Paris qui ont accordé un allégement intérimaire de la dette pour appuyer les réformes opérées dans les pays en développement. UN وقال أن على الدائنين أن يتبعوا مثال البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ونادي باريس في توفير تخفيف مؤقت لعبء الديون لدعم اﻹصلاحات في البلدان النامية.
    86. Depuis l'adoption du nouvel Ordre du jour, la communauté internationale, par l'intermédiaire de divers mécanismes engagés dans le cadre du Club de Londres et du Club de Paris, a continué de rechercher une solution au problème de la dette. UN ٨٦ - ومنذ اعتماد برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، قام المجتمع الدولي، بواسطة آليات مختلفة، أنشئت بمبادرات في إطار نادي لندن ونادي باريس للمانحين، بمواصلة العمل من أجل التصدي لمشكلة الديون.
    En outre, nous exigeons que l'on retire aux créanciers, y compris au FMI, à la Banque mondiale et au Club de Paris, le contrôle du processus concernant la dette. UN كما أننا نطالب بأن تنقل السيطرة على عملية التعامل مع مسألة الديون من أيدي الدائنين، بما في ذلك صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ونادي باريس.
    Saluant les travaux sur la restructuration de la dette souveraine effectués par le Fonds monétaire international, la CNUCED, le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et le Club de Paris, UN وإذ تسلم بما أنجزه صندوق النقد الدولي، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، ونادي باريس من أعمال في مجال إعادة هيكلة الديون السيادية،
    Saluant les travaux sur la restructuration de la dette souveraine effectués par le Fonds monétaire international, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et le Club de Paris, UN وإذ تسلم بما أنجزه صندوق النقد الدولي، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، ونادي باريس من أعمال في مجال إعادة هيكلة الديون السيادية،
    La communauté internationale doit continuer de chercher des moyens de restructurer la dette, y compris par les mécanismes existants comme le FMI et le Club de Paris. UN ولا بد أن يواصل المجتمع الدولي البحث عن طرق لإعادة هيكلة الديون، بما في ذلك من خلال الآليات القائمة وعلى سبيل المثال من خلال صندوق النقد الدولي ونادي باريس.
    Il a eu trois origines principales: l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés, l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale et le Club de Paris. UN وقد جاء تخفيف أعباء الديون بصورة رئيسية من ثلاثة مصادر هي: المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون ونادي باريس.
    Il fallait citer en particulier l'engagement concerté pris par la communauté financière internationale et le Club de Paris d'adopter des mesures supplémentaires pour ramener à un niveau supportable la charge de la dette des pays remplissant les conditions requises, dans les cas où la pleine utilisation des mécanismes d'allégement existants ne semblait pas pouvoir donner des résultats suffisants. UN ومما يتسم بأهمية خاصة الالتزام المتفق عليه من جانب المجتمع المالي الدولي ونادي باريس باتخاذ تدابير إضافيــة لخفض عبء الديـن علـى البلدان المؤهلة لذلك إلى مستويات محتملة في الحالات التي لا يحتمل أن توفر فيها اﻵلية القائمة للتخفيف من وطأة الديون اﻷثر الكافي للتخفيف.
    Il fallait citer en particulier l'engagement concerté pris par la communauté financière internationale et le Club de Paris d'adopter des mesures supplémentaires pour ramener à un niveau supportable la charge de la dette des pays remplissant les conditions requises, dans les cas où la pleine utilisation des mécanismes d'allégement existants ne semblait pas pouvoir donner des résultats suffisants. UN ومما يتسم بأهمية خاصة الالتزام المتفق عليه من جانب المجتمع المالي الدولي ونادي باريس باتخاذ تدابير إضافية لخفض عبء الدين على البلدان المؤهلة لذلك إلى مستويات محتملة في الحالات التي لا يحتمل أن توفر فيها اﻵلية القائمة للتخفيف من وطأة الديون اﻷثر الكافي للتخفيف.
    39. L'exécution de son mandat reste entravée par la position d'un petit nombre de pays, principalement de pays développés, qui estiment que le Conseil des droits de l'homme n'est pas l'instance qui convient pour traiter de la question de la dette souveraine et qu'il existe des instances plus indiquées pour le faire, probablement les institutions financières internationales et le Club de Paris. UN 39 - ومضى يقول إن إنجازه للولاية المسندة إليه ظل يواجه عراقيل من جراء مواقف قلة من البلدان، المتقدمة في معظمها، التي رأت أن مجلس حقوق الإنسان ليس بالمحفل المناسب لتناول مسألة الديون الخارجية، وأن هناك محافل ملائمة بشكل أكبر لمعالجتها، يُفترض أن تكون المؤسسات المالية الدولية ونادي باريس.
    En outre, nous exigeons que l'on retire aux créanciers, y compris au FMI, à la Banque mondiale et au Club de Paris, le contrôle du processus concernant la dette. UN كما أننا نطالب بأن تنقل السيطرة على عملية التعامل مع مسألة الديون من أيدي الدائنين، بما في ذلك صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ونادي باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more