"ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام" - Translation from Arabic to French

    • Document final du Sommet mondial de
        
    • des résultats du Sommet mondial de
        
    Cohérence, coordination et coopération dans le contexte de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et du Document final du Sommet mondial de 2005 UN التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    Cohérence, coordination et coopération dans le contexte de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et du Document final du Sommet mondial de 2005 UN التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    Ces efforts devaient être replacés dans le contexte de la réforme générale de l'ONU, du Document final du Sommet mondial de 2005 et des rapports connexes du Secrétaire général. UN وقيل إنه ينبغي إدراج تلك الجهود ضمن سياق عملية الإصلاح العامة للأمم المتحدة، ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وتقارير الأمين العام ذات الصلة.
    Cette nouvelle conférence devrait permettre de progresser davantage sur la voie de la mise en oeuvre des dispositions du Consensus de Monterrey et du Document final du Sommet mondial de 2005. UN ومن شأن مؤتمر للمتابعة أن يؤدي إلى مزيد من التقدّم في تنفيذ أحكام توافق الآراء في مونتيري ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    :: Confirmation de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, du Sommet mondial pour le développement durable, des objectifs du Millénaire pour le développement et des résultats du Sommet mondial de 2005; UN :: إعادة تأكيد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والأهداف الإنمائية للألفية؛ ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005؛
    Les pays développés, en tant que principaux créanciers, doivent honorer, en matière d'APD, les engagements pris dans le Consensus de Monterrey et le Document final du Sommet mondial de 2005; le nouveau mécanisme de surveillance internationale étant chargé de la supervision. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو، بوصفها الدائنة الرئيسية، أن تفي بالالتزامات التي قطعتها في توافق مونتيري ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية، وينبغي أن تشرف آلية الرصد العالمية الجديد على التنفيذ.
    La délégation nigériane appelle donc de ses vœux la mise en œuvre de toute urgence des objectifs du Millénaire pour le développement, du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Document final du Sommet mondial de 2005. UN وبناء على ذلك، فإن وفده يدعو إلى التنفيذ العاجل للأهداف الإنمائية للألفية، وتوافق آراء مونتيري في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Pour cela, il suffirait de mettre en œuvre les engagements économiques et sociaux pris lors des grandes conférences et sommets des Nations Unies, en particulier le Consensus de Monterrey et le Document final du Sommet mondial de 2005. UN وكل ما هو مطلوب هو تنفيذ الالتزامات الاقتصادية والاجتماعية المتعهد بها في المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة ومؤتمرات قمتها وخاصة توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Rappelant également la Déclaration du Millénaire et le Document final du Sommet mondial de 2005, UN " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    et le Document final du Sommet mondial de 2005 UN ) ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005( ) تنفيذا فعالا ومنسقا ومتكاملا،
    Il s'inspirera des valeurs de la Déclaration du Millénaire et du Document final du Sommet mondial de 2005, qui préconisent de promouvoir la démocratie, de renforcer l'état de droit et de respecter tous les droits de l'homme et libertés fondamentales reconnus sur le plan international, y compris le droit au développement. UN وستواصل المفوضية الاعتماد على القيم الواردة في إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي تدعو إلى تعزيز الديمقراطية، وتعزيز سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان المعترف بها دوليا والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Contribution au rapport sur les progrès de l'application des dispositions du Document final du Sommet mondial de 2005 consacrées au développement, dans le cadre du rapport de synthèse sur la suite donnée à la Déclaration du Millénaire et au Document final du Sommet mondial de 2005 UN الإسهام في التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ النتائج المتعلقة بالتنمية المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 في إطار التقرير الشامل عن متابعة تنفيذ إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    Plusieurs autres instruments internationaux ont réaffirmé le droit au développement, notamment la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement (1992), la Déclaration du Millénaire, le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement (2002), le Document final du Sommet mondial de 2005 et la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones (2007). UN وفي وقت لاحق، أعادت عدة صكوك دولية أخرى تأكيد الحق في التنمية كإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لعام 1992، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وتوافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002، ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية لعام 2007.
    Son orientation stratégique découle principalement des objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, du Document final du Sommet mondial de 2005, du Programme d'action d'Almaty et des résolutions citées parmi les textes portant autorisation du programme. UN ويستمد التوجه الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي بشكل رئيسي من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وبرنامج عمل ألماتي والقرارات الواردة في قائمة الولايات.
    Rappelant également la Déclaration du Millénaire et le Document final du Sommet mondial de 2005, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    Rappelant également la Déclaration du Millénaire et le Document final du Sommet mondial de 2005, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    Rappelant également la Déclaration du Millénaire et le Document final du Sommet mondial de 2005, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    19. La Commission sera informée des liens entre les activités du secrétariat relatives aux entreprises, à la facilitation du commerce et aux TIC au service du développement et le Document final du Sommet mondial de 2005. UN 19- ستوافى اللجنة بأحدث المعلومات عن الروابط بين عمل الأمانة بشأن المشاريع وتيسير الأعمال التجارية وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Il est nécessaire de renforcer le cadre juridique du maintien de la paix conformément à la Charte, aux décisions du Conseil de sécurité et au Document final du Sommet mondial de 2005 en vue de présenter une solution de rechange réelle aux approches unilatérales au règlement des crises. UN وهناك حاجة إلى تدعيم الإطار القانوني لحفظ السلام وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، حتى يكون هناك بديل حقيقي للنهج الأحادية المتبعة لتسوية حالات الأزمة.
    :: Confirmation de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, du Sommet mondial pour le développement durable, des objectifs du Millénaire pour le développement et des résultats du Sommet mondial de 2005; UN :: إعادة تأكيد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والأهداف الإنمائية للألفية؛ ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005؛
    :: Confirmation de la CNUED, du SMDD, des ODM et des résultats du Sommet mondial de 2005; UN :: إعادة تأكيد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والأهداف الإنمائية للألفية؛ ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more