"ونتمنى له كل" - Translation from Arabic to French

    • nous lui souhaitons plein
        
    • et lui souhaitons plein
        
    • nous lui souhaitons un plein
        
    • et lui souhaiter plein
        
    • nous lui souhaitons tout
        
    • nous lui souhaitons beaucoup
        
    • nous lui adressons tous nos vœux
        
    • voeux de
        
    nous lui souhaitons plein succès dans l'accomplissement de ses nouvelles tâches importantes. UN ونتمنى له كل النجاح في الاضطلاع بمهامه الهامة التي تولاها حديثا.
    nous lui souhaitons plein succès dans l'exécution de ces tâches ardues. UN ونتمنى له كل الخير في الاضطلاع بمهامه الشاقة.
    Nous sommes certains que le Secrétaire général persévérera dans son processus de réforme, et nous lui souhaitons plein succès dans ses activités futures. UN وإننا لعلى ثقة من أن اﻷمين العام سيواصل بثبات عملية اﻹصلاح التي يقوم بها، ونتمنى له كل نجاح وتوفيق في مساعيه المقبلة.
    Nous félicitons chaleureusement le Président Karzaï de son élection et lui souhaitons plein succès à la tête du pays durant cette importante période. UN وإننا نوجه التهاني القلبية إلى الرئيس كرزاي على انتخابه ونتمنى له كل التوفيق في قيادة البلاد خلال هذه الفترة المهمة.
    nous lui souhaitons un plein succès dans l'accomplissement de cette noble et difficile tâche. UN ونتمنى له كل التوفيق في أداء هذه المهمة الصعبة والجليلة.
    Je saisis cette occasion pour exprimer nos sincères félicitations à l'ambassadeur Guillaume pour sa nomination à cette fonction et lui souhaiter plein succès dans sa tâche. UN اني أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تهانينا الخالصة للسفير غيوم على تعيينه في هذا المنصب ونتمنى له كل التوفيق في مهمته.
    Ma délégation aimerait également féliciter l'Ambassadeur Tanin de sa reconduction, et nous lui souhaitons tout le succès dans ses persévérants efforts. UN كما أن وفدي يهنئ السفير تانين على تعيينه ونتمنى له كل توفيق في جهوده المتواصلة.
    Nous regrettons de voir M. Ordzhonikidze nous quitter et nous lui souhaitons beaucoup de réussite dans le cadre de ses futurs projets. UN ونعرب عن أسفنا لمغادرة السيد أوردزونيكيدزه للمنظمة ونتمنى له كل النجاح في مشاريعه المقبلة.
    nous lui adressons tous nos vœux de succès pendant son mandat et nous l'assurons de l'appui de mon pays. UN ونتمنى له كل التوفيق خلال فترة ولايته ونؤكد له دعم بلدي.
    nous lui souhaitons plein succès pour que se réalisent les objectifs et les aspirations légitimes de la communauté internationale dans un monde de paix, de sécurité et de stabilité. UN ونتمنى له كل التوفيق لتحقيق التطلعات المشروعة للمجتمع الدولي في عالم يسوده الأمن والاستقرار والسلام.
    nous lui souhaitons plein succès dans l'accomplissement de cette noble et exaltante mission. UN ونتمنى له كل النجاح في إتمام مهمته النبيلة والمبهجة.
    nous lui souhaitons plein succès dans cette entreprise et l'assurons du plein concours de la délégation indienne. UN ونتمنى له كل النجاح في هذا المسعى، ونؤكد له كامل تعاون الوفد الهندي معه.
    L'Argentine est légitimement fière de voir le sénateur Paéz diriger les activités de l'Union et nous lui souhaitons plein succès dans cette tâche. UN والأرجنتين تفخر حقا إذ ترى السيناتور بيز يقود عمل الاتحاد، ونتمنى له كل النجاح.
    nous lui souhaitons plein succès dans ses efforts au service des peuples du monde. UN ونتمنى له كل نجاح في جهوده من أجل سكان العالم.
    Nous nous engageons solennellement à lui accorder notre plein appui, et nous lui souhaitons plein succès dans son entreprise. UN ونحن نتعهد بكامل دعمنا له، ونتمنى له كل النجاح في مسعاه.
    nous lui souhaitons plein succès et nous sommes heureux de pouvoir contribuer à l'oeuvre qu'il a déjà commencée. UN ونتمنى له كل الخير ونتطلع إلى اﻹسهام في العمل الذي بدأه بالفعل.
    nous lui souhaitons plein succès dans sa tâche de promotion des nobles objectifs de l'AIEA. UN ونتمنى له كل النجاح في زيادة تعزيز اﻷهداف النبيلة للوكالة.
    Nous promettons d'apporter notre plein appui au Président élu et lui souhaitons plein succès dans l'accomplissement de ses fonctions pendant la soixante-sixième session de l'Assemblée. UN ونتعهد بتقديم دعمنا الكامل للرئيس المنتخب ونتمنى له كل النجاح في الاضطلاع بمهامه خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    Je lui adresse tous mes vœux dans l'exercice de ses nouvelles fonctions; nous lui souhaitons un plein succès et de nouvelles réalisations. UN وأقدم له أفضل تمنياتي وهو يتسلم منصبه الجديد؛ ونتمنى له كل التوفيق ومزيداً من الإنجازات.
    Elle aimerait également s'associer à tous ceux qui ont exprimé leurs remerciements et leur reconnaissance à l'Ambassadeur du Brésil, et lui souhaiter plein succès à Moscou. Son départ de la Conférence est assurément une perte, mais nous sommes convaincus que son successeur déploiera la même énergie et le même dynamisme au sein de notre instance. UN وينضم الوفد الجزائري أيضاً إلى كلمات الشكر والتقدير الجزيل التي قدمت إلى سعادة سفير البرازيل، ونتمنى له كل النجاح في موسكو، ونود أن نقول إن تنقله ومغادرته للمؤتمر هو خسارة للمؤتمر ولكن نحن على يقين أن من سيخلفه سيقدم للمؤتمر نفس المجهود ونفس الدينامية.
    nous lui souhaitons tout le succès possible durant son mandat à la direction du Bureau. UN ونتمنى له كل النجاح في مدة ولايته على رأس هذا المنصب الهام في المنظمة.
    nous lui souhaitons beaucoup de bonheur dans sa nouvelle vie. UN ونتمنى له كل السعادة في مساعيه الجديدة.
    nous lui adressons tous nos vœux de succès. UN ونتمنى له كل الخير والتوفيق والنجاح.
    Nous l'en félicitons et lui exprimons tous nos voeux de succès pour mener à bien la session et atteindre tous les objectifs fixés. UN إننا نهنئه ونتمنى له كل النجاح المطلوب لإتمام الدورة وتحقيق جميع أهدافها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more