"ونجمت الوفورات" - Translation from Arabic to French

    • les économies réalisées
        
    • l'économie réalisée
        
    les économies réalisées, d'un montant de 218 200 dollars, résultaient du fait que l'utilisation moyenne des hélicoptères a été inférieure aux 55 heures mensuelles de vol garanties par hélicoptère. UN ونجمت الوفورات البالغة ٢٠٠ ٢١٨ دولار عن كون متوسط استخدام طائرات الهليكوبتر دون مستوى عدد ساعات الطيران المقرر إنجازها في الشهر لطائرة الهليكوبتر الواحدة، وهو ٥٥ ساعة.
    les économies réalisées étaient imputables aux postes vacants parmi les effectifs du personnel civil. UN ونجمت الوفورات تحت هذا البند عن شواغر شاملة في توظيف اﻷفراد المدنيين.
    les économies réalisées par ailleurs étaient dues à une réduction des déplacements officiels locaux. UN ونجمت الوفورات في إطار النفقات غير المتصلة بالموظفين عن تقليص في السفر المحلي في مهام رسمية.
    Le coût réduit de la fumigation et de la collecte des ordures par rapport aux prévisions explique les économies réalisées sous les rubriques fournitures et services d'entretien. UN ونجمت الوفورات تحت بند لوازم وخدمات الصيانة عن تكاليف، أدنى مما كانت متوقعة، للتبخير وجمع القمامة.
    37. l'économie réalisée au titre des services contractuels était due à la diminution des besoins en matière de services sanitaires, de nettoyage et d'enlèvement des ordures liée au fait que l'on a loué moins de locaux au cours de la période considérée. UN ٣٧ - ونجمت الوفورات تحت بند الخدمات التعاقدية من تخفيض الاحتياجات المتعلقة بالمرافق الصحية، وخدمات التنظيف والتخلص من النفايات، بسبب استئجار عدد أقل من اﻷماكن أثناء هذه الفترة.
    les économies réalisées étaient imputables aux postes vacants parmi les effectifs du personnel civil. UN ونجمت الوفورات تحت هذا البند عن مجموع الشواغر في ملاك اﻷفراد المدنيين.
    les économies réalisées, d'un montant de 160 500 dollars, s'expliquent principalement par la réduction des besoins en gaz et bois de feu. UN ونجمت الوفورات البالغة ٠٠٥ ٥٦١ دولار في المقام اﻷول عن انخفاض المتطلبات في الغاز والحطب.
    4. les économies réalisées s'expliquent par le fait que l'effectif déployé pendant la période du mandat a été inférieur aux prévisions. UN ٤ - ونجمت الوفورات عن وزع عدد من أفراد الوحدات الى البعثة أقل مما كان مقرر أصلا لفترة الولاية.
    2. les économies réalisées au titre de l'indemnité de subsistance en mission et de l'indemnité d'habillement et d'équipement s'expliquent par le retard avec lequel les observateurs militaires ont été déployés dans la zone de la mission. UN ٢ - ونجمت الوفورات في إطار بدل اﻹقامة المخصص للبعثة وبدل الملابس والمعدات عن تأخر وزع المراقبين العسكريين الى منطقة البعثة.
    Le montant total des dépenses au titre de cette rubrique se chiffrait à 47 700 dollars, dont 20 000 dollars ont été engagés pour la période d'examen suivante. les économies réalisées, d'un montant de 114 800 dollars, résultaient d'une combinaison de facteurs (prix subventionnés par le Gouvernement et taux de change favorables). UN بلغ مجموع النفقات في إطار هذا البند ٧٠٠ ٤٧ دولار، منها مبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار رُحﱢل الى فترة اﻹبلاغ التالية، ونجمت الوفورات البالغة ٨٠٠ ١١٤ دولار عن اجتماع عاملين، هما الدعم الحكومي لﻷسعار وأسعار الصرف المؤاتية.
    11. les économies réalisées au titre des traitements du personnel international s'expliquent essentiellement par le taux de vacance moyen d'environ 16 % pendant toute la période (voir annexe III), supérieur au taux de vacance global prévu de 5 % appliqué pour le calcul des prévisions de dépenses initiales. UN ١١- ونجمت الوفورات في أجور الموظفين الدوليين أساسا عن معدل الشغور الحاصل خلال الفترة والذي بلغ متوسطه ١٦ في المائة تقريبا حسبما يوضح المرفق الثالث، متجاوزا بذلك معدل الشغور اﻹجمالي المتوقع الذي استعمل في وضع التقديرات اﻷصلية للتكلفة وهو ٥ في المائة.
    12. les économies réalisées au titre des traitements du personnel local s'expliquent par un taux de vacance moyen d'environ 25 %, supérieur également au taux de vacance global prévu de 5 % appliqué pour le calcul des prévisions de dépenses initiales. UN ١٢- ونجمت الوفورات في أجور الموظفين المحليين عن تحقق معدل شغور متوسط بنسبة ٢٥ في المائة تجاوز أيضا معدل الشغور اﻹجمالي المتوقع الذي استعمل في وضع التقديرات اﻷصلية للتكلفة وقدره ٥ في المائة.
    42. les économies réalisées au titre du mobilier et matériel de bureau tiennent à l'application stricte des mesures spéciales liées à la crise financière imposant des restrictions aux achats de ces articles. UN ٤٢- ونجمت الوفورات في بند أثاث ومعدات المكاتب عن التنفيذ الدقيق للتدابير الاستثنائية المتعلقة باﻷزمة المالية التي قيدت شراء اﻷصناف في إطار هذه الفئة.
    les économies réalisées à la rubrique < < Rémunération des juges > > s'expliquent principalement par le décès d'un juge en mars 2003 et par le fait qu'en outre, il a été imputé moins de dépenses qu'il n'était envisagé sur le fonds de réserve. UN 16 - ونجمت الوفورات التي تحققت في بند أجور القضاة بصورة رئيسية عن وفاة أحد القضاة في آذار/مارس 2003، إضافة إلى صرف تكاليف أقل من مخصصات الطوارئ.
    les économies réalisées sur les heures supplémentaires sont imputables à l'imposition d'un contrôle continu et strict des besoins en la matière au cours de l'exercice biennal. UN 17 - ونجمت الوفورات المتحققة في بند وقت العمل الإضافي عن الرصد المستمر والحازم للاحتياجات من الوقت الإضافي خلال فترة السنتين.
    les économies réalisées à la rubrique Déploiement/retrait (16 000 dollars) correspondent à la non-utilisation des crédits prévus à ce titre pendant la période considérée. UN ونجمت الوفورات في بند تكاليف إحضار الطائرات وإعادتها )٠٠٠ ٦١ دولار( عن عدم استعمال اﻷموال المخصصة في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    57. les économies réalisées à la rubrique Papeterie et fournitures de bureau résultent d'une baisse de la demande de fournitures nécessaires à l'enregistrement et à la reproduction des documents ainsi qu'à l'application des mesures spéciales liées à la crise financière tendant à réduire au minimum les achats de fournitures de bureau. UN ٥٧- ونجمت الوفورات في بند القرطاسية ولوازم المكاتب عن انخفاض الطلب على لوازم السجلات والاستنساخ، وتطبيق التدابير الاستثنائية المتصلة باﻷزمة المالية التي قصرت مشتريات اﻷدوات المكتبية على اﻷصناف اﻷساسية.
    40. l'économie réalisée aux rubriques susvisées s'explique par le report à la période du mandat suivante de l'achat de certains articles tels que les fournitures médicales, le matériel pour la défense des périmètres et les cartes d'état-major. UN ٤٠ - ونجمت الوفورات تحت البنود المذكورة أعلاه من تأخر شراء بعض البنود مثل اللوازم الطبية، ومخازن الدفاع الميدانية وخرائط العمليات الى فترة الولاية المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more