"ونحن أيضاً" - Translation from Arabic to French

    • Nous aussi
        
    • nous sommes également
        
    • Pareil
        
    • comme nous
        
    • Nous sommes aussi
        
    - Nous aussi. Sa maladie prouve une chose : sa vie n'est pas équilibrée. Open Subtitles ونحن أيضاً يمرض الناس لسبب لٔان شيئاً في حياتهم غير متوازن
    Je trouve que ça sent un peu les pieds... - Ouais, Nous aussi on est perdus mon vieux... Open Subtitles بصراحه، أظن أن البيض رائحته نتنه حسناً، ونحن أيضاً ضعنا ياصديقي
    Vous utilisez le feu... Nous aussi, un peu, mais... Open Subtitles أنتم تستخدمون النار , ونحن أيضاً نستخدمها قليلاً
    Comme par le passé, nous sommes également attachés à une gestion avisée des finances et à d'autres initiatives en matière de réformes destinées à améliorer nos systèmes. UN ونحن أيضاً ملتزمون كما كنا في الماضي بالتزام الحكمة في إدارة الأموال ومواصلة العمل في الإصلاحات الرامية للنهوض بنظمنا.
    nous sommes également heureux de voir M. Sergei Ordzhonikidze prendre ses fonctions de Secrétaire général de la Conférence du désarmement et nous voudrions le féliciter également. UN ونحن أيضاً مسرورون لتولي السيد أوردزهونيكيدزي مهام منصبه كأمين عام لمؤتمر نزع السلاح، ونود أن نقدم لـه تهانينا.
    - Ce connard nous a menti. - Et on a fait Pareil. Open Subtitles إبن العاهرة كذب علينا - نعم ، ونحن أيضاً كذبنا عليه -
    Et je veux qu'ils soient une famille, comme nous. Open Subtitles وأريدهما أن يكونهما عائلتي. ونحن أيضاً.
    Nous sommes aussi différents de ces équipes parce que nous ne sommes pas venus ici pour gagner. Open Subtitles ونحن أيضاً مختلفين عن باقي الفِرق لأننا .لم نأتي هنا لكيّ نربح فحسب
    Nous, aussi... devrions garder nos pensées pour aujourd'hui. Open Subtitles ونحن أيضاً علينا أن نبقي مالدينا سراً
    Oui, Nous aussi, et je ne parle pas que de son argent. Open Subtitles أجل، ونحن أيضاً ولم أقصد ماله فقط
    Vous êtes chanceux, car Nous aussi. Open Subtitles جـيّد، هـذا مـن حسن حظكما ونحن أيضاً
    Nous tenons Nous aussi à souligner le travail intensif et constructif que vous avez réalisé pendant la période intersessions; ses résultats devraient aider à réaliser des progrès dans le cadre de la Conférence cette année, progrès que nous attendons tous vivement. UN ونحن أيضاً نود الإشارة إلى العمل المكثف البناء الذي قمتم به أثناء فترة ما بين الدورتين؛ وينبغي أن تساعد النتائج التي خلص هذا العمل إليها على تحقيق تقدم في المؤتمر هذه السنة، وهو تقدم ننتظره جميعاً كثيراً.
    Nous aussi on a de la chance de t'avoir comme ami. Open Subtitles ونحن أيضاً محظوظين لمعرفتك
    Nous aussi. Open Subtitles نعم, ونحن أيضاً
    Les Sudistes le veulent intact, et Nous aussi. Open Subtitles الجنوب يريده سليم ونحن أيضاً
    - Merci. - Nous aussi. Open Subtitles شكراً لك , سفير ونحن أيضاً
    nous sommes également prêts à consentir à l'ouverture de négociations sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ونحن أيضاً على استعداد للبدء في مفاوضات بشأن معاهدة لمنع السباق نحو التسلح في الفضاء الخارجي.
    nous sommes également en train de revoir notre politique nationale de la jeunesse, dont une première ébauche a déjà été rendue publique afin d'inviter des commentaires et des observations. UN ونحن أيضاً في صدد عملية إعادة النظر في سياستنا الوطنية للشباب، وقد تم عرض مشروع لها على الرأي العام بهدف تلقّي التعليقات وردود الفعل.
    nous sommes également une force de lutte contre la corruption. UN ونحن أيضاً قوة ضد الفساد.
    Pareil. Open Subtitles ونحن أيضاً
    Ouais, comme nous. Open Subtitles أجل,ونحن أيضاً.
    Vous semblez apprécier la solitude. Nous sommes aussi du genre solitaire. Open Subtitles بوسعنا القول بإنك الرجل الذي يُقيم عزلته ونحن أيضاً من الأفضل أن نترك لوحدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more