"ونحن لدينا" - Translation from Arabic to French

    • Et nous avons
        
    • Et on a
        
    • nous disposons
        
    C'est un long voyage, Et nous avons un plus gros poisson en ce moment. Open Subtitles ومن تسديدة بعيدة، ونحن لدينا اكبر الأسماك لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الوقت الراهن.
    Donc, l'ennemi a des Von Bach Et nous avons quoi ? Des lance-pierres ? Open Subtitles حتى العدو لديه فون باخ التكنولوجيا ونحن لدينا وماذا والمقاليع؟
    Nous avons un témoin qui peut mettre une voiture sur la scène de l'homicide, Et nous avons quelqu'un qui peut vous mettre dans cette voiture. Open Subtitles لقد حصلت على الشاهد الذي يمكن أن تضع سيارة على مسرح جريمة قتل، ونحن لدينا شخص الذين يمكن أن تضع لك في تلك السيارة.
    Et on a un rendez-vous à 8h avec une compagnie d'assurance. Open Subtitles ونحن لدينا موعد الساعة 8 صباحا مع شركة التأمين
    Son alibi a été vérifié Et on a seulement des preuves circonstancielles contre lui. Open Subtitles تمّ التحقق من عذر غيابه ونحن لدينا دليل عرضي فقط ضدّه
    nous disposons désormais d'un cadre normatif sur les droits de l'enfant. UN ونحن لدينا الآن إطار معياري لحقوق الطفل.
    " C'est le World Trade Center Et nous avons des rapports non confirmés ce matin " Open Subtitles ذلك مركز التجارة العالمى ونحن لدينا تقارير غير مؤكدة هذا الصباح
    C'est juste que je vois bien que vous n'allez pas très bien, Et nous avons un règlement très, très, très strict concernant l'état dans lequel nous pouvons laisser nos clients. Open Subtitles انه فقط انا ارى انك لست بخير ونحن لدينا سياسة وهذا صارم جدا جدا
    Cet endroit a juste besoin d'un peu d'amour, Et nous avons juste la magie. Open Subtitles هذا المكان يحتاج للقليل من الحب القليل، ونحن لدينا السحر؟
    Les gens ne viennent plus manger aux restaurants ces derniers temps Et nous avons plein de nourriture sur les bras. Open Subtitles الناس لايأكلون في المطعم ونحن لدينا الكثير من الطعام
    Nous avons le sang de Mr Devlin sur la chemise de la victime Et nous avons un bon filon de mobiles possibles. Open Subtitles ونحن لدينا دوافع رئيسية لأرتكابه الجريمة
    Et nous avons le pathologiste qui a été attaqué par le garde. Open Subtitles ونحن لدينا إخصائيُ الأمراض الذي هوجمَ مِن قِبل الحارسِ.
    Et nous avons le même gout en matière de femmes. Open Subtitles ونحن لدينا نفس الطعم في النساء.
    Nous offrons un linceul... Et nous avons un tombeau pour Jésus. Open Subtitles نحن نقدم كفن، ونحن لدينا قبر يسوع.
    Notre cible est intelligente, mais on l'est plus, Et on a 87 minutes pour briller. Open Subtitles هدفنا ذكي و لكننا أذكى ونحن لدينا 87 دقيقة للتألق.
    Elle est suspectée de double homicide Et on a un petit problème avec ça. Open Subtitles هي مشتبه فيها في جريمة قتل مزدوجة ونحن لدينا مشكلة مع هذا.
    Et on a que 10 minutes pour présenter. Donc... Open Subtitles .. ونحن لدينا فقط عشر دقائق للتقديم, إذاً
    On sait d'où l'avion a décollé Et on a un suspect. Open Subtitles وجدنا الموقع حيث ان الطائرة اقلعت من , ونحن لدينا مشتبه فيه.
    Mes parents sont partis pour le week-end Et on a la maison pour nous donc je vais faire une fête. Open Subtitles والدي خارج المدينة لعطلة نهاية الاسبوع كله, ونحن لدينا المنزل كل شيء بأنفسنا. لذلك أعتقد أنا ستعمل رمي طرفا فيها.
    Et on a deux cadavres à la morgue... qui ont l'air d'avoir été massacrés... par un sacré balèze. Open Subtitles ونحن لدينا جثتين في المشرحة والذين يبدو انهم سحقوا بواسطة شخص ضخم
    nous disposons des compétences, des connaissances et du talent nécessaires. UN ونحن لدينا الصلاحيات والمعارف والمواهب للقيام بذلك.
    nous disposons d'une telle organisation et nous pouvons l'adapter et la développer. UN ونحن لدينا منظمة من هذا القبيل قائمة ويمكننا تكييفهــا وتطويرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more