"ونحن ملتزمون" - Translation from Arabic to French

    • nous sommes déterminés à
        
    • nous sommes résolus à
        
    • nous nous engageons à
        
    • nous sommes attachés à
        
    • nous nous sommes engagés à
        
    • nous entendons
        
    • nous sommes décidés à
        
    • déterminée à
        
    • nous avons à cœur
        
    • nous voulons
        
    • nous avons la
        
    • nous sommes prêts à
        
    • nous avons pris l'engagement
        
    nous sommes déterminés à améliorer la cohérence entre ces systèmes afin d'accroître leur capacité de mieux répondre aux besoins de développement. UN ونحن ملتزمون بتحسين التماسك بين تلك النظم من أجل تعزيز قدراتها على الاستجابة على نحو أفضل لاحتياجات التنمية.
    nous sommes déterminés à appuyer la Géorgie dans sa quête d'une solution pacifique à ce long conflit. UN ونحن ملتزمون بدعم جورجيا في سعيها إلى تحقيق حل سياسي لهذا الصراع الذي طال أمده.
    nous sommes résolus à garantir l'accès à l'Internet de tous les Costa-Riciens, notamment aux campagnard. UN ونحن ملتزمون بضمان وصول الإنترنت إلى جميع مواطني كوستاريكا، بمن فيهم الناس في المناطق الريفية.
    nous sommes résolus à promouvoir un système commercial et financier multilatéral ouvert, équitable, fondé sur la primauté du droit, prévisible et non discriminatoire. UN ونحن ملتزمون بإقامة نظام مالي وتجاري متعدد الأطراف ومفتوح ومنصف ويقوم على احترام القواعــد ويخلـو من المفاجآت والتمييز.
    nous nous engageons à créer un monde digne des générations futures et sensible aux intérêts supérieurs de l'enfant. UN ونحن ملتزمون بتهيئة عالم صالح للأجيال القادمة، يضع في الاعتبار تحقيق مصلحة الأطفال على أفضل وجه.
    Plus que jamais, nous sommes attachés à l'idée que le développement de notre économie et de notre société ne doit pas se faire au détriment de notre environnement. UN ونحن ملتزمون أكثر من أي وقت مضى بالفكرة القائلة بأن تنمية اقتصادنا ومجتمعنا يجب ألا تكون على حساب بيئتنا.
    nous nous sommes engagés à rester des membres actifs du Forum des Îles du Pacifique qui a saisi la Commission des questions préoccupantes au niveau régional. UN ونحن ملتزمون بأن نظل أعضاء عاملين في منتديات جزر المحيط الهادئ، التي تعالج من منطلق إقليمي مسائل ذات أهمية لهذه اللجنة.
    nous sommes déterminés à promouvoir l'universalisation du Traité et son entrée en vigueur rapide. UN ونحن ملتزمون بإضفاء الطابع العالمي على المعاهدة وتعزيز بدء سريانها في أقرب وقت.
    nous sommes déterminés à prendre des mesures concrètes pour appliquer les instruments suivants : UN ونحن ملتزمون باتخاذ اجراءات محددة لتنفيذ ما يلي:
    Ensemble, nous sommes déterminés à continuer de défendre cette cause et à faire en sorte que le droit au développement devienne une réalité pour tous. UN ونحن ملتزمون معاً بالمضي قدماً بهذه الرؤية وبجعل الحق في التنمية حقيقة بالنسبة للجميع.
    Ensemble, nous sommes déterminés à continuer de défendre cette cause et à faire en sorte que le droit au développement devienne une réalité pour tous. UN ونحن ملتزمون معاً بالمضي قدماً بهذه الرؤية وبجعل الحق في التنمية حقيقة بالنسبة للجميع.
    Ensemble, nous sommes résolus à faire progresser ce dessein et à obtenir que le droit au développement devienne une réalité pour tous. UN ونحن ملتزمون معاً بالمضي قدماً بهذه الرؤية وبجعل الحق في التنمية حقيقة بالنسبة للجميع.
    nous sommes résolus à honorer nos obligations contractuelles découlant tant de la Convention d'Ottawa que de la Convention sur certaines armes classiques. UN ونحن ملتزمون تماما بالوفاء بالتزاماتنا التعاقدية المنبثقة من اتفاقية أوتاوا والاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    nous sommes résolus à faire ce qu'il faut pour accroître les capacités nationales et internationales. UN ونحن ملتزمون بالإسهام في رفع القدرات الوطنية والدولية.
    nous sommes résolus à améliorer la santé mondiale, et nous croyons que nous devons agir de concert pour réaliser nos objectifs communs. UN ونحن ملتزمون بتحسين الصحة العالمية، ونؤمن بأنه يتعين علينا العمل معا لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    nous nous engageons à créer un monde digne des générations futures et sensible aux intérêts supérieurs de l'enfant. UN ونحن ملتزمون بتهيئة عالم صالح للأجيال القادمة، يضع في الاعتبار تحقيق مصلحة الأطفال على أفضل وجه.
    nous nous engageons à l'égard de la Déclaration politique adoptée par cette assemblée à sa dix-septième session extraordinaire. UN ونحن ملتزمون باﻹعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة.
    nous sommes attachés à un Moyen-Orient exempt d'armes nucléaires. UN ونحن ملتزمون بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    nous nous sommes engagés à contribuer activement à son succès. UN ونحن ملتزمون بالإسهام فيه بنشاط كي يكلل بالنجاح.
    nous entendons apporter notre part à la réalisation de ces objectifs. UN ونحن ملتزمون بأداء دورنا في بلوغ هذه الأهداف.
    nous sommes décidés à atteindre ces objectifs, convaincus que nous sommes que tout être humain a un droit absolu au développement. UN ونحن ملتزمون بهذه اﻷهداف ﻷننا نعتقد بأن لكل إنسان حقا مطلقا في التنمية.
    Elle est déterminée à resserrer ses contrôles à l'exportation, afin d'empêcher l'exportation d'articles liés aux armes de destruction massive, que ce soit par le biais d'États ou d'autres entités. UN ونحن ملتزمون بتعزيز ضوابط مراقبة الصادرات لكي نحول بين الدول أو العناصر من غير الدول وبين الحصول على تلك المواد.
    nous avons à cœur d'établir des relations de bon voisinage avec tous nos voisins, notamment le Pakistan. UN ونحن ملتزمون بعلاقات حسن الجوار مع جميع جيراننا، بما في ذلك باكستان.
    nous voulons aussi informatiser l'administration pour rapprocher encore le Gouvernement du public. UN ونحن ملتزمون أيضا بالإدارة الإلكترونية، التي تقرب بين الشعب والحكومة على نحو أكثر.
    nous avons la ferme intention de terminer de détruire toutes ces mines enfouies en 2003, respectant ainsi les dispositions de la Convention d'Ottawa. UN ونحن ملتزمون بالانتهاء من تدمير جميع الألغام المكدسة بحلول العام 2003، وبذلك نكون قد امتثلنا لأحكام اتفاقية أوتاوا.
    nous sommes prêts à continuer d'aborder cette question en commun. UN ونحن ملتزمون بالعمل المشترك من شأن المضي قدما بشأن هذه المسألة.
    nous avons pris l'engagement de défendre les principes sur lesquels repose l'Organisation des Nations Unies. UN ونحن ملتزمون بإعلاء المبادئ التي أسﱢست عليها اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more