nous appuyons également la recommandation selon laquelle ce taux plancher devrait être de 0,001 %. | UN | ونحن نؤيد أيضا النسبة المقررة الدنيا الموصى بها وهي ٠,٠٠١ في المائة. |
nous appuyons également ce mode de discussion officieuse menée avec l'appui des services de conférence. | UN | ونحن نؤيد أيضا اتباع أسلوب غير رسمـــي للمناقشة، توفر له خدمات المؤتمرات. |
nous appuyons également l'ONU quand elle prévoit de tenir une importante conférence en 2005 pour évaluer de façon globale les progrès réalisés dans la mise en oeuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ونحن نؤيد أيضا عقد الأمم المتحدة لمؤتمر هام في عام 2005 لإجراء تقييم شامل للتقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
nous sommes également en faveur de la restructuration des méthodes de travail de l'ONU, afin qu'elles deviennent plus transparentes. | UN | ونحن نؤيد أيضا إعادة هيكلة أساليب العمل في اﻷمم المتحدة بحيث تصبح أكثر شفافية. |
nous soutenons également les propositions relatives à la limitation dans le temps des nouvelles initiatives — ou clauses-couperets. | UN | ونحن نؤيد أيضا المقترحات المتعلقة بتحديد آجال المبادرات الجديدة أو أحكام اﻵجال المحددة. |
nous appuyons également une approche globale pour l'ONU, ce qui, à notre avis, signifie que nous devrions trouver un moyen de permettre au peuple chinois de Taiwan de participer aux processus de l'ONU. | UN | ونحن نؤيد أيضا اتخاذ نهج شامل تجاه الأمم المتحدة، وهذا يعني، في رأينا، أننا ينبغي أن نجد وسيلة تمكن الشعب الصيني في تايوان من المشاركة في أعمال الأمم المتحدة. |
3. nous appuyons également les efforts déployés par S. A. R. Samdech Preah Norodom Sihanouk pour unifier le peuple cambodgien et arriver à la réconciliation nationale. | UN | ٣ - ونحن نؤيد أيضا جهود صاحب السمو الملكي سامديه بريه نورودوم سيهانوك لتوحيد الشعب الكمبودي ولتحقيق المصالحة الوطنية. |
nous appuyons également la création d'un système de répartition des responsabilités pour le Programme pour l'habitat, visant à permettre un meilleur suivi et un renforcement mutuel des activités entreprises par les organismes internationaux à l'appui de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat. | UN | ونحن نؤيد أيضا إقامة نظام مدير المهمات لجدول أعمال الموئل الذي يهدف إلى إتاحة رصد أفضل وتعزيز متبادل للإجراءات المتخذة من قِبل الوكالات الدولية دعما لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
nous appuyons également la création d'un système de répartition des responsabilités pour le Programme pour l'habitat, visant à permettre un meilleur suivi et un renforcement mutuel des activités entreprises par les organismes internationaux à l'appui de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat; | UN | ونحن نؤيد أيضا إقامة نظام مدير المهمات لجدول أعمال الموئل الذي يهدف إلى إتاحة رصد أفضل وتعزيز متبادل للإجراءات المتخذة من قِبل الوكالات الدولية دعما لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛ |
nous appuyons également la proposition du Secrétaire général d'entreprendre un examen des travaux de la Première Commission et de la Commission du désarmement afin de mettre à jour, de rationaliser et de simplifier leurs travaux. | UN | ونحن نؤيد أيضا اقتراح اﻷمين العام بالنظر في أمر إدخال قدر من التحديث والترشيد والتبسيط في عمل اللجنة اﻷولى وهيئة نزع السلاح. |
nous appuyons également l'instauration, comme l'a suggéré le Canada, d'un quartier général pour le maintien de la paix au Secrétariat des Nations Unies dont la composition doit respecter le principe d'une représentation géographique équitable. | UN | ونحن نؤيد أيضا ما اقترحته كندا من إنشاء جهاز نموذجي لحفظ السلام في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة يراعي في تشكيله احترام مبدأ التمثيل الجغرافي العادل. |
nous appuyons également les efforts réalisés par ces trois pays pour renforcer la coordination et la coopération internationales, en vue d'examiner, d'atténuer et de réduire autant que possible les conséquences de cette catastrophe. | UN | ونحن نؤيد أيضا الجهود التي تبذلها تلك البلدان الثلاثة لتعزيز التنسيق والتعاون الدوليين، بهدف دراسة اﻵثار المترتبة على الكارثة والتخفيف منها وخفضها قدر اﻹمكان. |
nous appuyons également la création d'un système de répartition des responsabilités pour le Programme pour l'habitat, visant à permettre un meilleur suivi et un renforcement mutuel des activités entreprises par les organismes internationaux à l'appui de la mise en œuvre du Programme pour l'habitat; | UN | ونحن نؤيد أيضا إقامة نظام مدير المهمات لجدول أعمال الموئل الذي يهدف إلى إتاحة رصد أفضل وتعزيز متبادل للإجراءات المتخذة من قِبل الوكالات الدولية دعما لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛ |
nous appuyons également le droit des Palestiniens à l'autodétermination, et nous reconnaissons que la question de l'autodétermination de la Palestine et la forme finale de l'entité palestinienne, y compris la possibilité de créer un État indépendant, dépend des négociations sur le statut définitif entre les deux parties. | UN | ونحن نؤيد أيضا حق الفلسطينيين فــي تقريــر المصير ونعترف بأن قضية تقرير المصير للفلسطينيين والشكل النهائي للكيان الفلسطيني، بما في ذلك إمكانية إقامة دولة مستقلة، موضوع خاضع لمفاوضات المركز النهائي بين اﻷطراف. |
nous appuyons également l'élimination des préjugés et des pratiques culturelles, telles que les mutilations génitales, l'avortement des foetus de sexe féminin ou le mariage des enfants, qui sont fondés sur la conviction que les femmes sont inférieures aux hommes. | UN | ونحن نؤيد أيضا القضاء على التحاملات والممارسات الثقافية المستندة إلى الاعتقاد بتدني مرتبة أحد الجنسين وسمو قدر الجنس الآخر عليه - كبتر الأعضاء التناسلية للمرأة، ووأد المولودات، وزواج الأطفال. |
Le Royaume du Swaziland appuie l'appel en faveur de l'adoption d'une approche intégrée pour le règlement des conflits sur notre continent. nous appuyons également l'idée selon laquelle l'Union africaine est l'organe le mieux approprié pour mobiliser les efforts de ses membres et, plus important encore, pour mener des actions préventives avant que les situations ne se détériorent. | UN | وتؤيد مملكة سوازيلند الدعوة إلى اتباع نهج متكامل تجاه تسوية الصراعات في قارتنا، ونحن نؤيد أيضا الفكرة القائلة بأن الإتحاد الأفريقي هو الجهاز الأفضل لتعبئة جهود أعضائه، والأهم من كل ذلك أنه الجهاز الأفضل لاتخاذ الإجراءات الوقائية قبل تدهور الحالات. |
nous sommes également en faveur de la Convention sur les armes chimiques et espérons apporter une contribution positive à sa ratification lorsque nous serons en mesure de le faire. | UN | ونحن نؤيد أيضا اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، ونأمل أن نسهم إسهاما إيجابيا في عملية التصديق عليها عندما نتمكن من القيام بذلك. |
nous sommes également en faveur de la réforme du Conseil de sécurité, mais nous devons dire clairement qu'elle ne pourra se faire que sur la base d'un consensus et d'une démocratisation. | UN | ونحن نؤيد أيضا إصلاح مجلس الأمن، ولكن ينبغي لنا أن نذكر هنا، بشكل لا لبس فيه، أن هذا الإصلاح يجب ألا يحدث إلا على أساس توافق الآراء والديمقراطية. |
nous soutenons également le renforcement accru de la coopération entre la Communauté économique eurasienne et l'ONU. | UN | ونحن نؤيد أيضا مواصلة تعزيز التعاون بين الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية والأمم المتحدة. |
nous appuyons aussi l'appel lancé dans le projet de résolution sur les pêches de cette année en faveur d'efforts pour parvenir à une aquaculture durable, pour lutter contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée et pour prendre des mesures concernant les surcapacités de pêche et les subventions pernicieuses. | UN | ونحن نؤيد أيضا النداءات الواردة في مشروع قرار هذا العام المعني بمصائد الأسماك من أجل إحياء الجهود لتحقيق استدامة تربية المائيات ومكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ومعالجة قدرات الصيد الفائضة والإعانات الضارة. |
nous sommes également favorables à un dialogue renforcé entre les États Membres afin de promouvoir la coopération sous-régionale, régionale et internationale pour ce qui est de la mise en œuvre de la Stratégie. | UN | ونحن نؤيد أيضا تعزيز الحوار بين الدول الأعضاء بهدف تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي في تنفيذ الاستراتيجية. |