"وندهوك" - Translation from Arabic to French

    • Windhoek
        
    Entre 1991 et 1995, la population de Windhoek a augmenté de 5,4 % par an, ce qui constitue le taux de croissance le plus élevé enregistré pour cette ville. UN وتزايد عدد السكان في وندهوك بمعدل سنوي قدرة 5.4 في المائة فيما بين عامي 1991 و1995، وهو أكبر معدل نمو سنوي في التاريخ.
    En 1997, la population de Windhoek était d'environ 200 000 personnes, ce qui représente presque la moitié de la population urbaine du pays. UN وفي عام 1997 قدر عدد سكان وندهوك بحوالي 000 200 نسمة، أي ما يمثل حوالي نصف سكان الحضر في الدولة.
    Elle diffuse des programmes en six langues depuis Windhoek et dans presque toutes les langues autochtones à partir des émetteurs des différentes régions. UN وهي تبث برامجها بست لغات من وندهوك وبجميع لغات السكان الأصليين تقريباً من أجهزة إرسال في مناطقها المختلفة.
    Les installations médicales de pointe et 80 % environ des spécialistes du pays se trouvent à Windhoek. UN وتوجد من المرافق الصحية المتطورة ونحو 80 في المائة من الأطباء المتخصصين في وندهوك.
    Windhoek est le centre le plus urbanisé du pays et, en 1991, environ 31 % de la population totale vivait à Windhoek. UN ومدينة وندهوك هي أكثر المراكز تحضراً في عام 1991. وكان حوالي 31 في المائة من مجموع السكان يعيشون في وندهوك.
    12. Ministère de l'éducation, Rapports annuels de 1999, 2000 et 2002, Windhoek UN 12 - وزارة التعليم الأساسي، التقرير السنوي، 1999 و2000 و2002، وندهوك.
    13. Ministère de la santé et des services sociaux, 2001, Namibia Demographic Survey, 2000, Windhoek UN 13 - وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية، 2001، الاستقصاء الديمغرافي في ناميبيا، وندهوك.
    En 1995, les trois centres pilotes de Windhoek, Keetmanshoop et Oshakati ont eu affaire à environ 250 cas. UN وقامت ثلاثة مراكز رائدة في وندهوك وكيتمانشوب وأوشاكاتي بمعالجة نحو ٢٥٠ حالة في عام ١٩٩٥.
    Les femmes qui en bénéficient sont surtout des femmes instruites et notamment celles qui ont facilement accès à l'Hôpital public de Windhoek. UN ولا تتوفر اﻹجرءات القائمة إلا للنساء المثقفات بالدرجة اﻷولى، وخاصة اللاتي لديهن فرصة سهلة للوصول إلى مستشفى وندهوك الحكومي.
    En 1992, le Département de la condition féminine a enquêté sur les conditions d'incarcération des femmes à la prison centrale de Windhoek. UN وفي عام ١٩٩٢، قامت إدارة شؤون المرأة بالتحقيق في وضع النساء في سجن وندهوك المركزي.
    En 1994, le centre de Windhoek a accueilli au total 238 personnes, dont 121 enfants de moins de 18 ans. UN وخلال عام ١٩٩٤، تعامل مركز وندهوك مع ما مجموعه ٢٣٨ حالة منها ١٢١ حالة ﻷطفال دون سن الثامنة عشرة.
    Le concours de Miss Univers qui a eu lieu à Windhoek en mai 1995 a été l'événement majeur de l'année. UN كانت مسابقة ملكة جمال العالم التي أجريت في وندهوك في آيار/مايو ١٩٩٥ أكبر حدث تشهده ناميبيا في عام ١٩٩٥.
    Les réfugiés sont accueillis au camp d'Osire, à environ 225 kilomètres au nord-est de Windhoek. UN ويتم استيعاب اللاجئين في مخيم أوزيري للاجئين، وهو يقع على بعد ٢٢٥ كيلومترا تقريبا إلى الشمال الشرقي من وندهوك.
    Le système public se compose de neuf directions établies à Windhoek, dans les bureaux du Ministère de la santé et des services sociaux. UN ويتألف القطاع العام من تسع مديريات مقرها وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية في وندهوك.
    Toutefois, la quasi-totalité des avortements légaux ont lieu à Windhoek. UN غير أن جميع حالات اﻹجهاض القانوني التي تجري في ناميبيا يتم إجراؤها من الناحية الفعلية في مستشفى وندهوك الحكومي.
    Ainsi, il y a eu de petites manifestations pour et contre l'avortement à Windhoek en 1994 et 1995. UN وعلى سبيل المثال، حدثت مظاهرات عامة صغيرة مؤيدة للحق في الحياة ومؤيدة لحق الاختيار في وندهوك في ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    Le divorce ne peut être prononcé que par la Haute Cour, sise à Windhoek, ce qui veut dire que la majorité de la population a difficilement accès à cette procédure. UN ولا يمنح الطلاق إلا بأمر من المحكمة العليا في ناميبيا، وهي تنعقد في وندهوك مما يعني أن الوصول إليها يسبب مشكلة لكثير من السكان.
    En 1987, le tribunal spécialisé de Windhoek en a examiné environ 400. UN وعلى سبيل المثال، نظرت محكمة النفقة في وندهوك في قرابة ٤٠٠ قضية في عام ١٩٨٧.
    En ce qui concerne la mise en oeuvre de certains aspects de la Déclaration, il est satisfaisant de noter qu'une réunion des ministres du commerce et de l'industrie de cette zone s'ouvrira à Windhoek, en Namibie, dans deux jours. UN وفيما يتعلـق بتنفيــذ جوانب اﻹعــلان، نلاحــظ باغتباط أن اجتماعا لوزراء التجــارة والصناعـة فــي بلدان المنطقــة سيبـدأ فــي وندهوك بناميبيا فـي غضـون يومين.
    Elles se sont félicitées de la coopération instaurée entre le Département de l'information et l'UNESCO pour la réalisation d'importantes activités comme les séminaires de Windhoek et d'Alma Alta pour le développement d'une presse indépendante et pluraliste dans leurs régions respectives. UN وأعربوا عن تأييدهم للتعاون القائم بين ادارة شؤون الاعلام واليونسكو في مبادرات هامة كالحلقتين الدراسيتين في وندهوك وآلما آلتا المكرستين لتشجيع إقامة صحافة مستقلة وتعددية في منطقة كل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more