"ونذهب" - Translation from Arabic to French

    • et on
        
    • et aller
        
    • on va
        
    • On ira
        
    • et allons
        
    • et partons
        
    • et partir
        
    • et qu'on
        
    • Nous allons
        
    On prend un pack et on va sur la plage ? Open Subtitles أتريد ان نأخذ ست علب بيره ونذهب إلى الشاطيء؟
    Dès que la cloche sonne, on prend nos vélos et on va acheter Shaq Fu. Open Subtitles حسناً، إذاً عندما يرن الجرس نركب دراجاتنا، ونذهب للسوق ونشتري شاك فو
    Après le départ des enfants, on pourrait confier le bébé à Carla et aller au restaurant. Open Subtitles بالغد عندما يذهب الأولاد لما لا ندع كارلا تهتم بالرضيع ونذهب لعشاء لطيف؟
    Tu ne penses pas que ce serait un peu suspect d'inviter un gars à la gym, sautez la séance d'entraînement, et aller droit au sauna ? Open Subtitles ألا تظن بأن ذلك سيكون مثيراً للشكوك بأن ندعي رجل إلي صالة الألعاب الرياضية ونتخطي التمرين ونذهب مباشرةً إلي السونا ؟
    On fera ce qu'on veut. On ira où on veut. Open Subtitles سنفعل ما نود فعله، ونذهب أينما نريد أن نذهب.
    Prenons un bâton et allons un peu asticoter ce gorille, voir ce qui se passe. Open Subtitles لنُحضر عصاً ونذهب لوكز هذا الغوريلا ذو الـ900 باوند، ونرى ما سيحدث.
    Reprenons nos billes et partons avant que ce marshal revienne prendre Kendal. Open Subtitles لنقلل خسائرنا ونذهب قبل أن يأخذ الطفل ثانيةً
    on va juste prendre notre arme nucléaire et partir. Open Subtitles سنأخذ رأسنا النووي فحسب ونذهب لحال سبيلنا
    C'est le nôtre. Si tu veux, on le prend et on se casse au Texas. Open Subtitles إنه قطارنا , مارأيك أن نصعد فيه ونذهب حتى نصل إلى تكساس
    Je prends les enfants et on va dormir chez ma mère. Open Subtitles أعتقد أنني سآخذ الطفلين ونذهب لقضاء الليلة بمنزل والدتي
    on va dans un endroit sûr et on y reste. Open Subtitles ونذهب لمكان لا يستطيعون إيجادنا بهِ ونعيش هُناك.
    Ou peut-être laisser cette partie de côté et aller directement au pardon. Open Subtitles أو ربما تخطي هذا الجزء ونذهب مباشرة لمسامحتي
    on va faire nos bagages et aller dans un hôtel près de l'aéroport. Open Subtitles فلنحزم أمتعتنا ونذهب إلى فندق قرب المطار
    Mais on est marié alors on va se disputer et aller directement se coucher. Open Subtitles لكننا متزوجن لذا ربما فقط نتشاجر ونذهب للسرير
    on va s'acheter 5 bidons de kérosène et monter leur brûler le cul ! Open Subtitles أقول نشتري أربعة أو خمسة أباريق كيروسين ونذهب أعلى ونشعلهم ..
    On regardera le show du soir, On ira boire un verre chez Thornthon.. Open Subtitles سنلحق بعرض منتصف الليل ونذهب بعدها للشراب في ثورنتن
    On se réveillera tôt, frais, on fera ce qu'il faut, puis la livraison, on récupèrera notre dû, et on ira fêter une longue et difficile journée. Open Subtitles ،سننهظ باكراً ونذهب بسرعة ونقوم بجمع النقود سويّاً نوصلة الشحنة، نأخذ نصيبنا ونذهب للاحتفال يوم طويل من العمل
    Laissons-les faire et allons trinquer dans les salons pour les équipages. Open Subtitles هيا ، دعينا ندعهم يقوموا بعملهم ونذهب لتناول شراب في صالة الطاقم
    Nous ne devons pas en entendre plus. Gardons-nous couvert et partons. Open Subtitles لا يجب أن نستمع للمزيد لنبقى متغطين ونذهب
    Et puis me lever, manger un bout, me brosser les dents, prendre une douche, puis me rhabiller et partir. Open Subtitles ثم سأستيقظ أتناول بعض الطعام,ثم أفرش أسنانى أستحم ثم أرتدى ملابسى ونذهب بعدها
    Et si on prenait notre destin en main et qu'on se pointait en avance pour boire des Bloody Mary-tinis ? Open Subtitles ما رائيكم ان نرحل من هنا ونذهب الى هناك باكرا لنحتسى بعضا من شراب بلادى ميرى
    Annie, Nous allons dans un centre de triage à côté d'un incendie, ce n'est pas un rendez-vous et un cinéma. Open Subtitles آني إننا نعالج مصابي حريق، لن نأكل ونذهب للسينما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more