"ونرحب بتقرير" - Translation from Arabic to French

    • nous nous félicitons du rapport du
        
    • nous saluons le rapport du
        
    • nous accueillons avec satisfaction le rapport du
        
    • nous nous félicitons du rapport de
        
    • nous nous félicitons du rapport présenté
        
    • et nous nous félicitons du rapport
        
    nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général sur ces sujets critiques, ainsi que de l'allocution qu'il a prononcée au début du débat général. UN ونرحب بتقرير الأمين العام عن هذه المواضيع الحساسة، كما نرحب بالبيان الذي أدلى به في بداية هذه المناقشة العامة.
    nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique. UN ونرحب بتقرير اﻷمين العــام عن التــعاون بين اﻷمم المتحـــدة ومنـــظمة المؤتـــمر اﻹسلامي.
    nous nous félicitons du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur la relation entre le désarmement et le développement. UN ونرحب بتقرير فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    nous saluons le rapport du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration du Millénaire, dont nous partageons les conclusions. UN ونرحب بتقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الألفية ونشاطر استنتاجاته.
    nous saluons le rapport du Secrétaire général à cet égard, et nous considérons que c'est une bonne base sur laquelle s'appuyer. UN ونرحب بتقرير الأمين العام في هذا الصدد، ونرى أنه يشكل أساسا جيدا يمكن البناء عليه.
    nous accueillons avec satisfaction le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/61/816, et nous le félicitons pour la clarté de sa présentation. UN ونرحب بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/61/816 ، ونشيد به على عرضه الواضح.
    Nous remercions le Secrétaire général de son rapport riche d'enseignements et nous nous félicitons du rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales, qui appelle notre attention sur la question importante des migrations internationales et surtout sa corrélation avec le développement et la nécessité impérieuse de gérer cette question avec prudence dans l'intérêt de tous. UN وإننا نشكر الأمين العام على تقريره المستنير ونرحب بتقرير اللجنة العالمية عن الهجرة الدولية، الذي يسترعي انتباهنا إلى مسألة الهجرة الدولية الهامة، وفي المقام الأول إلى علاقتها بالتنمية والحاجة الحتمية إلى أن تدار بفطنة لمنفعة الجميع.
    nous nous félicitons du rapport du Conseil, qui a été présenté par le Président du Conseil, l'Ambassadeur de Alba. UN ونرحب بتقرير المجلس، الذي عرضه رئيس المجلس، السفير دي ألبا.
    Nous appuyons ces mesures et nous nous félicitons du rapport du Comité ad hoc pour l'examen à mi-parcours. UN ونحن نؤيد هذه التدابير ونرحب بتقرير اللجنة المخصصة ﻹجراء استعراض منتصف المدة.
    nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général consacré aux activités réalisées par l'ONU pour mettre en œuvre les dispositions de la Stratégie. UN ونرحب بتقرير الأمين العام المكرس لأنشطة الأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاستراتيجية.
    nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général sur les activités menées par le système des Nations Unies concernant les changements climatiques. UN ونرحب بتقرير الأمين العام عن أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ.
    nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général et de ce qu'il a reconnu que l'ONU n'est pas configurée de façon optimale. UN ونرحب بتقرير الأمين العام وتقديره لكون الأمم المتحدة ليست مهيأة على الوجه الأمثل.
    nous nous félicitons du rapport du Comité ad hoc plénier de l'Assemblée générale pour l'examen à mi-parcours de la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour. Nous y voyons un document exhaustif et constructif, dont nous pensons qu'il peut constituer une excellente base pour nos délibérations sur cette question. UN ونرحب بتقرير اللجنة الجامعة المخصصة لاستعراض تنفيذ البرنامج المذكور في منتصف المدة، إذ نراه شاملا وبناء إلى حد بعيد، ونعتقد أنه يمكن أن يكون قاعدة ممتازة لمداولاتنا في هذه المسألة.
    nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général intitulé < < Investir dans l'Organisation des Nations Unies pour lui donner les moyens de sa vocation mondiale > > et l'encourageons à poursuivre ses efforts de réforme. UN ونرحب بتقرير الأمين العام، المعنون " الاستثمار في الأمم المتحدة " ، ونشجع الأمين العام على مواصلة مساعيه للإصلاح.
    nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général sur la question du Sahara occidental et des recommandations de son Envoyé personnel, M. van Walsum, contenues dans le rapport. UN ونرحب بتقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية وتوصيات مبعوثه الشخصي، السيد فان والسوم، الواردة في التقرير.
    nous saluons le rapport du Groupe de travail, qui reflète avec précision les débats du Groupe de travail au cours de la précédente session de l'Assemblée. UN ونرحب بتقرير الفريق العامل الذي يبين بدقة المناقشة التي دارت بين أعضاء الفريق العامل أثناء الدورة السابعة للجمعية.
    nous saluons le rapport du Secrétaire général sur un programme pour aller plus loin dans le changement et sur les possibilités d'examiner en profondeur le rôle du réseau de coordinateurs résidents dans l'action humanitaire. UN ونرحب بتقرير الأمين العام عن برنامج إجراء مزيد من التغيير كما نرحب بالفرصة لإجراء دراسة شاملة للدور الذي يضطلع به نظام المنسق المقيم في مجال الاستجابة الإنسانية.
    nous saluons le rapport du Groupe des experts gouvernementaux créé par le Secrétaire général en application de la résolution 60/81 de l'Assemblée générale. UN ونرحب بتقرير فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشأه الأمين العام عملا بقرار الجمعية العامة 60/81.
    nous accueillons avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l'ONU et les organisations régionales ou autres (A/65/382). UN ونرحب بتقرير الأمين العام بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى (A/65/382).
    nous accueillons avec satisfaction le rapport du Secrétaire général (A/62/259) sur les enfants et les objectifs du Millénaire pour le développement, qui a été présenté ce matin. UN ونرحب بتقرير الأمين العام (A/62/259)بشأن الأطفال والأهداف الإنمائية للألفية الذي قدم صباح اليوم.
    nous nous félicitons du rapport de la Commission de consolidation de la paix, publié sous la cote A/62/137. UN ونرحب بتقرير لجنة بناء السلام، الوارد في الوثيقة (A/62/137).
    nous nous félicitons du rapport présenté par le Groupe d'experts gouvernementaux sur le courtage illicite. UN ونرحب بتقرير فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالسمسرة غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more