nous nous félicitons également de la revitalisation générale du rôle que notre organisation aspire à jouer dans les relations internationales. | UN | ونرحب كذلك بالدور المجدد النشاط بصورة عامة الذي تطمح منظمتنا الى الاضطلاع به في العلاقات الدولية. |
nous nous félicitons également de la fréquence plus élevée avec laquelle les débats publics sont organisés au Conseil sur des questions ayant trait au maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ونرحب كذلك بتزايد وتيرة المناقشات المفتوحة في المجلس بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين. |
nous saluons également la création d'ONU-Femmes. | UN | ونرحب كذلك بإنشاء هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمرأة. |
nous nous félicitons de l'organisation de ce Dialogue de haut niveau et des efforts du Secrétaire général pour mettre la question des migrations à l'ordre du jour mondial. | UN | ونرحب كذلك بتنظيم هذا الحوار الرفيع المستوى وبجهود الأمين العام لإدراج مسألة الهجرة في جدول الأعمال العالمي. |
nous nous félicitons en outre des initiatives adoptées par le système des Nations Unies pour appuyer la promotion du secteur privé et l'investissement étranger direct en Afrique. | UN | ونرحب كذلك بالمبادرات العديدة التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة دعما لتعزيز القطاع الخاص والاستثمار اﻷجنبي المباشر في أفريقيا. |
nous saluons aussi l'évolution favorable récemment intervenue en Angola. | UN | ونرحب كذلك بالتطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا في أنغولا. |
nous nous félicitons aussi du succès du processus de démocratisation et de stabilisation tant en Amérique latine qu'en Amérique centrale. | UN | ونرحب كذلك بالعمليات الناجحة الخاصة بإقرار الديمقراطية وإشاعة الاستقرار في شتى أنحاء أمريكا اللاتينية والوسطى. |
nous nous félicitons par ailleurs de la détermination dont fait preuve le Secrétaire général à cet égard et des propositions qu'il a formulées. | UN | ونرحب كذلك بتصميم الأمين العام وبمقترحاته في هذا الشأن. |
nous nous félicitons également des consultations intensives et ouvertes à tous engendrées par l'élaboration de ce rapport. | UN | ونرحب كذلك بالمشاورات الاشتمالية المكثفة التي واكبت عملية إعداد التقرير. |
nous nous réjouissons également de l'ordre du jour adopté par l'organe directeur de la Conférence, ainsi que des sous-thèmes. | UN | ونرحب كذلك بجدول الأعمال الذي أقره مجلس المؤتمر، فضلا عن مواضيعه الفرعية. |
nous nous félicitons également de la réaffirmation de la Conférence d'examen, à savoir qu'il est nécessaire pour tous les États, à tout moment, de se conformer au droit humanitaire international. | UN | ونرحب كذلك بتأكيد المؤتمر الاستعراضي مجددا على ضرورة أن تمتثل جميع الدول وفي جميع الأوقات للقانون الإنساني الدولي. |
nous nous félicitons également de l'importance que l'Assemblée générale continue d'accorder à la question des océans et du droit de la mer, ce que nous estimons extrêmement encourageant. | UN | ونرحب كذلك ويثلج صدورنا كثيرا الأهمية التي ما زالت الجمعية العامة توليها لمسألة المحيطات وقانون البحار. |
nous nous félicitons également de l'accent placé dans le rapport sur le développement social. | UN | ونرحب كذلك بالتأكيد على التنمية الاجتماعية في التقرير. |
nous nous félicitons également de l'inclusion d'une partie analytique sur les activités du Conseil dans la partie liminaire du rapport. | UN | ونرحب كذلك بتضمين جزء تحليلي عن أنشطة المجلس في مقدمة التقرير. |
nous nous félicitons également de la coopération naissante au sein du système des Nations Unies à l'appui des enfants séparés de leurs familles du fait de guerres et de conflits. | UN | ونرحب كذلك بالتعاون الناشئ بين أسرة الأمم المتحدة لمساندة الأطفال المفصولين عن أسرهم من جراء الحرب والصراع. |
nous saluons également l'aide supplémentaire fournie aux programmes visant à atténuer les effets des sécheresses futures. | UN | ونرحب كذلك بالمساعدة الإضافية التي ستخفف من آثار الجفاف في المستقبل. |
nous saluons également l'établissement du Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement. | UN | ونرحب كذلك بإنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا وللبلدان النامية غير الساحلية وللدول الجزرية الصغيرة النامية. |
nous saluons également la Représentante permanente de la Finlande, dont le pays entame son mandat à la présidence de l'Union européenne. | UN | ونرحب كذلك بممثلة فنلندا الدائمة، التي تسلمت مهمة رئاسة بلدها للاتحاد الأوروبي. |
nous nous félicitons de la tendance de plus en plus marquée en Afrique à la coopération et l'intégration économiques et politiques aux niveaux régional et sous-régional. | UN | ونرحب كذلك بالاتجاه المتزايد في أفريقيا نحو التعاون والتكامل الاقتصاديين السياسيين على الصعيد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
nous nous félicitons en outre de l'émergence d'un consensus sur la nécessité de maintenir une présence militaire au-delà de juin 1998. | UN | ونرحب كذلك بالتوصل إلى توافق في اﻵراء حـــول الحاجة إلى استمرار الوجود العسكري بعد حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
nous saluons aussi les efforts continus du Secrétaire général pour réaliser une entente entre les dirigeants afghans en vue d'élaborer une formule viable d'un règlement politique. | UN | ونرحب كذلك بالجهود المتواصلة التي يبذلها اﻷمين العام من أجل تحقيق تفاهم بين القادة اﻷفغان بغرض وضع صيغة قابلة للتطبيق لتسوية سياسية. |
nous nous félicitons aussi des efforts déployés pour améliorer les perspectives d'une paix durable en Afrique de l'Ouest. | UN | ونرحب كذلك بالجهود المبذولة لتحسين آفاق السلام الدائم في غرب أفريقيا. |
nous nous félicitons par ailleurs de l'attention accordée à la question de la sûreté et de la sécurité nucléaires, et nous appuyons les efforts internationaux entrepris sous l'égide de l'Agence internationale de l'énergie atomique en vue d'améliorer le niveau de sûreté et de sécurité. | UN | ونرحب كذلك بتوجيه الاهتمام إلى مسألة الأمان النووي والسلامة النووية. ونؤيد الجهود الدولية برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعزيز مستويات السلامة والأمان. |
nous nous félicitons également des rencontres coordonnées par le Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience sur des thèmes relatifs à des questions essentielles en matière de relèvement. | UN | ونرحب كذلك بالاجتماعات التنسيقية للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة بشأن أمور تتعلق بمسائل هامة للانتعاش. |
nous nous réjouissons également de la tenue, en juillet 2006, de la réunion générale sur la coopération à laquelle ont participé les représentants des secrétariats du système des Nations Unies et de l'OCI ainsi que de ses institutions spécialisées. | UN | ونرحب كذلك بالاجتماع العام بشأن التعاون بين أجهزة منظومة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها المتخصصة في شهر تموز/يوليه 2006. |
nous saluons en outre les efforts continus de la Commission en vue d'élargir les partenariats avec différents acteurs nationaux, régionaux et internationaux, y compris les institutions, les fonds et les programmes des Nations Unies, les institutions financières internationales, les organisations régionales, le secteur privé et la société civile. | UN | ونرحب كذلك باستمرار اللجنة في بذل جهودها لتوسيع شراكاتها مع الجهات الفاعلة، الوطنية والإقليمية والدولية، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الإقليمية، والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
nous nous félicitons également du débat organisé par l'Assemblée sur la santé mondiale et la politique étrangère. | UN | ونرحب كذلك بمناقشة الجمعية للصحة العالمية والسياسة الخارجية. |