"ونزع الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • et le désarmement
        
    • et du désarmement
        
    • et de désarmement
        
    • et au désarmement
        
    • et désarmement
        
    • des armements
        
    La non-prolifération et le désarmement nucléaire sont des processus qui se renforcent mutuellement et qui ne sauraient être dissociés l'un de l'autre. UN إن عدم الانتشار ونزع الأسلحة النووية عمليتان متآزرتان ولا يمكن الفصل بينهما.
    Des traités internationaux librement négociés sont des stabilisateurs nécessaires pour la maîtrise des armements, la non-prolifération et le désarmement. UN فالمعاهدات الدولية المتفاوض بشأنها بحرية مرتكز أساسي من أجل المراقبة الفعالة للأسلحة وعدم الانتشار ونزع الأسلحة.
    Nous ne comprenons pas la réticence de certains à traiter simultanément les questions de la prolifération et du désarmement. UN نحن غير قادرين على فك لغز نفور البعض من معالجة قضيتي عدم الانتشار ونزع الأسلحة في وقت واحد.
    Elle sera suivie d'une séance plénière informelle consacrée à la question de la cessation de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire. UN وستعقبها جلسة عامة غير رسمية حول الموضوع التالي: وقف سباق التسلح النووي ونزع الأسلحة النووية.
    La création d'un monde sûr et stable requiert des mesures efficaces de maîtrise des armements et de désarmement ainsi que l'élimination des armes nucléaires. UN إن بناء عالم آمن ومستقر يتطلب تحديدا فعالا للأسلحة ونزعها ونزع الأسلحة النووية.
    La principale contribution du Bélarus à la non-prolifération des armes nucléaires et au désarmement conventionnel a été reconnue universellement. UN لقد تم الاعتراف عالميا بمساهمة بيلاروس الرئيسية في عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع الأسلحة التقليدية.
    Dans ce contexte, la République islamique d'Iran est fermement convaincue que la non-prolifération et le désarmement se renforcent mutuellement. UN وفي هذا السياق، تعتقد جمهورية إيران الإسلامية اعتقادا راسخا بأن عدم الانتشار ونزع الأسلحة هما أمران يعزز أحدهما الآخر.
    Dans ce contexte, la République islamique d'Iran est fermement convaincue que la non-prolifération et le désarmement se renforcent mutuellement. UN وفي هذا السياق، تعتقد جمهورية إيران الإسلامية اعتقادا راسخا بأن عدم الانتشار ونزع الأسلحة هما أمران يعزز أحدهما الآخر.
    La République islamique d'Iran est convaincue que la non-prolifération et le désarmement se renforcent mutuellement. UN وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية اعتقادا راسخا بأن عدم الانتشار ونزع الأسلحة أمران يعزز أحدهما الآخر.
    Nous considérerions un appui de principe à nos idées comme un objectif prometteur vers l'élimination des missiles et le désarmement nucléaire. UN وسنقدر الدعم المبدئي لأفكارنا باعتبارها هدفا طموحا في سبيل نزع القذائف ونزع الأسلحة النووية.
    Le Nigeria apporte en permanence la preuve de cet engagement, et soutiendra toujours toute initiative visant à créer des zones exemptes d'armes nucléaires; de telles initiatives contribuent à faire progresser deux des piliers du Traité - à savoir la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN وقد واصلت نيجيريا إظهار هذا الالتزام، وستظل دوماً مؤازرة للمبادرات الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية؛ وساعدت على النهوض باثنين من أعمدة عدم الانتشار ونزع الأسلحة النووية.
    Le Nigeria apporte en permanence la preuve de cet engagement, et soutiendra toujours toute initiative visant à créer des zones exemptes d'armes nucléaires; de telles initiatives contribuent à faire progresser deux des piliers du Traité - à savoir la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN وقد واصلت نيجيريا إظهار هذا الالتزام، وستظل دوماً مؤازرة للمبادرات الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية؛ وساعدت على النهوض باثنين من أعمدة عدم الانتشار ونزع الأسلحة النووية.
    Pendant les délibérations, maintes délégations ont réaffirmé que l'importance cruciale et le caractère urgent du désarmement en général, et du désarmement nucléaire en particulier, en vue de réaliser l'objectif ultime de l'élimination des armes nucléaires, n'avaient rien perdu de leur pertinence dans le nouvel environnement politique et sécuritaire. UN وأثناء المداولات، أعاد كثير من الوفود تأكيد الأهمية الحيوية والحاجة الملحة إلى نزع السلاح بشكل عام، ونزع الأسلحة النووية بشكل خاص، على اعتبار أنهما لا تقلان أهمية في البيئة السياسية والأمنية الجديدة.
    Une coopération renforcée dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement nucléaires consolide les structures de coopération en matière de sécurité qui promeuvent la paix et la sécurité internationales. UN وتعزيز التعاون في مجال عدم الانتشار النووي ونزع الأسلحة النووية يقوي الهياكل الأمنية التعاونية التي تعزز السلام والأمن الدوليين.
    Tous deux sont essentiels à la paix et à la sécurité internationales et tous deux sont indispensables pour faire respecter le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), pierre angulaire de la non-prolifération nucléaire et du désarmement nucléaire. UN كلتاهما حيوية للسلام والأمن الدوليين وكلتاهما جوهرية لدعم معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، حجر الزاوية في عدم الانتشار النووي ونزع الأسلحة النووية على حد سواء.
    Les objectifs de la non-prolifération nucléaire et du désarmement ne sauraient être atteints sans le renforcement des instruments multilatéraux qui viennent compléter le régime du TNP. UN ولا يمكن تحقيق هدفي عدم انتشار ونزع الأسلحة النووية بدون تعزيز الصكوك المتعددة الأطراف التي تكمل نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في مجموعه.
    Reconnaissant l'importance des Traités de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok et Pelindaba pour la réalisation des objectifs de la non-prolifération nucléaire et du désarmement nucléaire, UN " وإذ تقر بأهمية مساهمة معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيلندابا في تحقيق أهداف عدم انتشار السلاح النووي ونزع الأسلحة النووية،
    L'Afrique du Sud s'est engagée à fournir aux pays en développement une aide et des ressources leur permettant d'appliquer les dispositions adoptées par les institutions multilatérales existantes en matière de non-prolifération et de désarmement UN تدعم تقديم المساعدة وتوفير الموارد الكافية للبلدان النامية فيما يتصل بتنفيذ تدابير عدم الانتشار ونزع الأسلحة في إطار المؤسسات المتعددة الأطراف القائمة
    C'est pourquoi le Congo attache une attention particulière au strict respect du TNP qui demeure la pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN ولذلك، فإن الكونغو يولي أهمية كبيرة للامتثال الصارم لمعاهدة عدم الانتشار، التي ما زالت حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع الأسلحة النووية.
    33. La possession d'armes nucléaires par des États non parties au TNP et le non-respect des dispositions du Traité par des États parties à ce même instrument sapent les efforts de non-prolifération et de désarmement. UN 33- وقال إن حيازة دول من خارج معاهدة عدم الانتشار للأسلحة النووية وعدم امتثال الدول الأطراف في المعاهدة لأحكامها يقوِّضان الجهود المبذولة لتحقيق عدم الانتشار ونزع الأسلحة.
    L'Institut est chargé de fournir à la communauté internationale des données plus diversifiées et plus complètes sur les problèmes ayant trait à la sécurité internationale, à la course aux armements et au désarmement dans tous les domaines, en particulier dans le domaine nucléaire. UN ويكلف المعهد بتزويد المجتمع الدولي بمزيد من البيانات المتنوعة والمتكاملة عن المشاكل المتعلقة بالأمن الدولي وسباق التسلح ونزع الأسلحة في جميع المجالات، لا سيما في المجال النووي.
    Un traité sur les matières fissiles serait aussi une de ses composantes importantes, à condition que soient liés nonprolifération et désarmement. UN كما ستكون من مكوناته الأساسية معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية تربط بين عدم الانتشار ونزع الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more