"ونزع السلاح وعدم الانتشار" - Translation from Arabic to French

    • le désarmement et la non-prolifération
        
    • du désarmement et de la non-prolifération
        
    • de désarmement et de non-prolifération
        
    • le désarmement et la nonprolifération
        
    Conférence annuelle de l'OTAN sur la maîtrise des armes de destruction massive, le désarmement et la non-prolifération UN المؤتمر السنوي لمنظمة حلف شمال الأطلسي المعني بتحديد أسلحة الدمار الشامل ونزع السلاح وعدم الانتشار
    Éducation pour la paix, le désarmement et la non-prolifération UN التثقيف لأغراض السلام ونزع السلاح وعدم الانتشار
    Le contrôle des armes, le désarmement et la non-prolifération restent au cœur de sa politique étrangère et de sécurité. UN ولا تزال قضايا الحد من التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار تشكل عناصر محورية في السياسات الخارجية والأمنية للنرويج.
    L'Espagne estime que l'irréversibilité doit être considérée comme un principe fondamental de la limitation des armements, du désarmement et de la non-prolifération. UN من المفهوم لدى إسبانيا أن مبدأ عدم الرجوع ينبغي أن يعتبر مبدأ أساسيا في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار.
    Cette année, nous avons également été témoins de progrès très importants dans le domaine de la sécurité, du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN لقد شهدنا هذه السنة أيضاً إنجازات بارزة جداً في مجالات الأمن ونزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Les mécanismes multilatéraux de maîtrise des armements, de désarmement et de non-prolifération constituent un aspect important du système international actuel de sécurité. UN آليات الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار المتعددة الأطراف عنصر هام من عناصر نظام الأمن الدولي الراهن.
    Le contrôle des armes, le désarmement et la non-prolifération restent au cœur de sa politique étrangère et de sécurité. UN ولا تزال قضايا الحد من التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار تشكل عناصر محورية في السياسات الخارجية والأمنية للنرويج.
    Reconnaissant que le contrôle des armes, le désarmement et la non-prolifération sont indispensables pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales ainsi que pour le développement, UN وإذ نسلم بأن مراقبة الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار ضرورية للحفاظ على السلم والأمن الدوليين وكذلك للتنمية؛
    :: Élaborer des programmes d'éducation sur la paix, le désarmement et la non-prolifération, à l'intention de publics différents; UN :: وضع برامج تعليمية بشأن السلام ونزع السلاح وعدم الانتشار تستهدف جماهير مختلفة؛
    le désarmement et la non-prolifération doivent se renforcer mutuellement. UN ونزع السلاح وعدم الانتشار متداعمان بالضرورة.
    La maîtrise des armements, le désarmement et la non-prolifération continuent à constituer un élément central et indispensable de la coopération entre les États. UN لا يزال تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار عنصر لا غنى عنه في التعاون بين الدول.
    le désarmement et la non-prolifération sont deux autres éléments essentiels de la prévention des conflits. UN ونزع السلاح وعدم الانتشار يشكلان عنصرين آخرين أساسيين في مجال منع نشوب الصراعات.
    La maîtrise des armements, le désarmement et la non-prolifération joueront un grand rôle dans la réalisation des objectifs de sécurité de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). UN وسيؤدي تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار دورا رئيسيا في تحقيق الأهداف الأمنية لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    La présente session de la Commission du désarmement de l'ONU se tient à un moment clef de l'histoire de la maîtrise des armements, du désarmement et de la non-prolifération. UN ستعقد هذه الجلسة لهيئة نزع السلاح في مرحلة حاسمة في تاريخ تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار.
    Nous espérons que la réunion renforcera et amplifiera l'élan positif survenu au cours des douze derniers mois dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, en particulier après la Conférence d'examen du TNP. UN ونأمل أن يعزز الاجتماع التطورات الإيجابية التي حدثت في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار في السنة الماضية وأن يستفيد منها وخصوصاً مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المكلل بالنجاح.
    Nous nous félicitons des nombreux événements positifs intervenus dans le domaine de la maîtrise des armements, du désarmement et de la non-prolifération. UN ونحن نرحب بالتطورات الإيجابية العديدة في مجال تحديد السلاح ونزع السلاح وعدم الانتشار.
    Nous ne voyons pas non plus une érosion du multilatéralisme dans le domaine de la réglementation des armements, du désarmement et de la non-prolifération multi-latéraux. UN كما أننا لا نلمس تقلصاً مستمراً في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد المتعدد الأطراف.
    La communauté internationale entend traiter de manière approfondie le problème que nous connaissons tous dans les domaines de la maîtrise multilatérale des armements, du désarmement et de la non-prolifération. UN ويسعى المجتمع الدولي إلى إيجاد معالجة جدية للمشاكل التي تواجهنا جميعا في ميادين تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار على المستوى المتعدد للأطراف.
    Les progrès en matière de maîtrise des armements, de désarmement et de non-prolifération l'exigent. UN فإحراز التقدم نحو تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار لا يتطلب أقل من تلك الجهود.
    Au cours de la décennie écoulée, la communauté internationale a connu des hauts et des bas en matière de maîtrise des armements, de désarmement et de non-prolifération. UN كما شهد المجتمع الدولي أيضاً في العقد الماضي نجاحات وإخفاقات في قضية تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار على نحو متعدد الأطراف.
    C'est la raison pour laquelle les mesures de limitation des armements, de désarmement et de non-prolifération sont si essentielles dans notre lutte contre le terrorisme. UN ولهذا، فإن إجراءات تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار تكتسي أهمية كبيرة في إطار جهودنا لمكافحة الإرهاب.
    Il importe au plus haut point que les gouvernements revoient leur position sur la limitation des armements, le désarmement et la nonprolifération. UN ومن الضروري إعادة تقييم موقفنا من تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more