"ونسبة الأطفال" - Translation from Arabic to French

    • et le pourcentage d'enfants
        
    • et la proportion d'enfants
        
    • et proportion d'enfants
        
    • et le pourcentage de ces enfants
        
    • et pourcentage des enfants
        
    • au pourcentage d'enfants
        
    • et pourcentage d'enfants
        
    Le nombre d'enfants scolarisés a connu une très forte progression de 76 %. La survie de l'enfant a augmenté de 20 % et le pourcentage d'enfants qui souffrent du paludisme a chuté de 23 %. UN ونسبة الأطفال الملتحقين بالمدارس ارتفعت بشكل كبير لتصل إلى 76 في المائة، وزادت معدلات بقاء الأطفال على قيد الحياة بنسبة 20 في المائة، وانخفضت نسبة الأطفال الذين يعانون من الملاريا بنسبة 23 في المائة.
    8. Des informations devraient être fournies sur le nombre et le pourcentage d'enfants qui sont enregistrés après la naissance, et le moment auquel a lieu l'enregistrement. UN 8- ينبغي إتاحة معلومات عن عدد ونسبة الأطفال المسجلين بعد الولادة وتاريخ تسجيلهم.
    8. Les États parties devraient fournir des informations sur le nombre et le pourcentage d'enfants dont la naissance est enregistrée, et le moment auquel a lieu l'enregistrement. UN 8- ينبغي تقديم معلومات عن عدد ونسبة الأطفال المسجلين بعد الولادة وتاريخ تسجيلهم.
    4. Les États parties devraient fournir les données ventilées, comme indiqué au paragraphe 1 (supra), sur le nombre et la proportion d'enfants de moins de 18 ans vivant sur leur territoire. UN 4- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات مجزأة على النحو المبين في الفقرة 1 أعلاه، عن عدد ونسبة الأطفال دون سن الثامنة عشرة الذين يعيشون في الدولة الطرف.
    Proportion d'enfants de moins de 5 ans dormant sous des moustiquaires imprégnées d'insecticide et proportion d'enfants de moins de 5 ans atteints de fièvre traités au moyen de médicaments antipaludéens appropriés UN 6-7 نسبة الأطفال دون الخامسة الذين ينامون في ناموسيات معالجة بمبيدات الحشرات ونسبة الأطفال دون سن الخامسة والذين يعانون من الحمى ويتناولون العقاقير الملائمة المضادة
    b) Le nombre et le pourcentage de ces enfants qui ont accès à une aide à la réadaptation et à la réinsertion, y compris l'accès gratuit à l'éducation de base et/ou à la formation professionnelle. UN (ب) عدد ونسبة الأطفال الذين يحصلون على مساعدة في مجال التأهيل وإعادة الاندماج، بما في ذلك التعليم الأساسي و/أو التدريب المهني مجاناً.
    P6.d.1 Nombre et pourcentage des enfants dans des situations humanitaires ciblés par l'UNICEF bénéficiant d'une aide psychosociale§ UN البرنامج 6-د-1 عدد ونسبة الأطفال الذين تستهدفهم اليونيسيف في الحالات الإنسانية الذين يستفيدون من الدعم النفسي-الاجتماعي
    8. Des informations devraient être fournies sur le nombre et le pourcentage d'enfants qui sont enregistrés après la naissance, et le moment auquel a lieu l'enregistrement. UN 8- ينبغي إتاحة معلومات عن عدد ونسبة الأطفال المسجلين بعد الولادة وتاريخ تسجيلهم.
    8. Des informations devraient être fournies sur le nombre et le pourcentage d'enfants qui sont enregistrés après la naissance, et le moment auquel a lieu l'enregistrement. UN 8- ينبغي إتاحة معلومات عن عدد ونسبة الأطفال المسجلين بعد الولادة وتاريخ تسجيلهم.
    8. Il faudrait fournir des informations sur le nombre et le pourcentage d'enfants enregistrés après la naissance, et le moment auquel a lieu l'enregistrement. UN 8- ينبغي إتاحة معلومات عن عدد ونسبة الأطفال المسجلين بعد الولادة وتاريخ تسجيلهم.
    16. Les États parties sont priés de préciser le nombre et le pourcentage d'enfants handicapés, ventilés selon les catégories décrites au paragraphe 1 supra et selon la nature du handicap: UN 16- ينبغي أن تحدد الدول الأطراف عدد ونسبة الأطفال المعوقين، مع تصنيف البيانات على النحو المبين في الفقرة 1 أعلاه وكذلك حسب طبيعة الإعاقة، للأطفال الذين:
    8. Des informations devraient être fournies sur le nombre et le pourcentage d'enfants qui sont enregistrés après la naissance, et le moment auquel a lieu l'enregistrement. UN 8- ينبغي إتاحة معلومات عن عدد ونسبة الأطفال المسجلين بعد الولادة وتاريخ تسجيلهم.
    4. Les États parties devraient fournir les données ventilées, comme indiqué au paragraphe 1 (supra), sur le nombre et la proportion d'enfants de moins de 18 ans vivant sur leur territoire. UN 4- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات مفصّلة على النحو المبين في الفقرة 1 أعلاه، عن عدد ونسبة الأطفال دون سن الثامنة عشرة الذين يعيشون في الدولة الطرف.
    4. Les États parties devraient fournir les données ventilées détaillées au paragraphe 1 (supra) sur le nombre et la proportion d'enfants de moins de 18 ans vivant dans l'État partie. UN 4- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات مصنفة على النحو المبين في الفقرة 1 أعلاه، عن عدد ونسبة الأطفال دون سن الثامنة عشرة الذين يعيشون في الدولة الطرف.
    c) Le nombre et la proportion d'enfants victimes qui ont reçu des conseils et une aide à la réadaptation. UN (ج) عدد ونسبة الأطفال الضحايا الذين قدمت لهم المشورة والمساعدة من أجل التعافي.
    3.1 Nombre et proportion d'enfants vivant avec leurs parents UN 3-1 عدد ونسبة الأطفال الذين لا يعيشون مع والديهم .
    3.1 Nombre et proportion d'enfants (ventilés par sexe et par groupe d'âge) ne vivant pas avec leurs parents biologiques UN 3-1 عدد ونسبة الأطفال [(الفتيات والفتيان) حسب الفئة العمرية] الذين لا يعيشون مع والديهم البيولوجيين.
    b) Le nombre et le pourcentage de ces enfants qui ont accès à une aide à la réadaptation et à la réinsertion, y compris l'accès gratuit à l'éducation de base et/ou à la formation professionnelle. UN (ب) عدد ونسبة الأطفال الذين يحصلون على مساعدة في مجال التأهيل وإعادة الاندماج، بما في ذلك التعليم الأساسي و/أو التدريب المهني مجاناً.
    b) Le nombre et le pourcentage de ces enfants qui ont accès à une aide à la réadaptation et à la réinsertion, y compris l'accès gratuit à l'éducation de base et/ou à la formation professionnelle. UN (ب) عدد ونسبة الأطفال الذين يحصلون على مساعدة في مجال التأهيل وإعادة الاندماج، بما في ذلك التعليم الأساسي و/أو التدريب المهني مجاناً.
    P6.d.4 Nombre et pourcentage des enfants ciblés par l'UNICEF dans des situations humanitaires recevant des services de soins alternatifs adéquats§ UN البرنامج 6-د-4 عدد ونسبة الأطفال الذين تستهدفهم اليونيسيف في الحالات الإنسانية الذين يتلقون خدمات رعاية بديلة مناسبة
    Il me plaît d'indiquer que la Mongolie a atteint avant l'échéance fixée les objectifs relatifs au ratio filles/garçons dans l'enseignement secondaire, au pourcentage d'enfants vaccinés contre les grandes maladies infantiles et à la réduction des taux de mortalité néonatale et infantile. UN ويسرني أن أشير إلى أن منغوليا قد نجحت في وقت مبكر في بلوغ الأهداف المتعلقة بتناسب عدد الفتيات والفتيان في المدارس الثانوية، ونسبة الأطفال المشمولين بالتحصين باللقاحات الأساسية، وتخفيض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة.
    P1.d.2 Nombre et pourcentage d'enfants de 6 à 59 mois (ou de 6 mois à 15 ans dans les régions touchées), ciblés par l'UNICEF dans des situations humanitaires, qui sont vaccinés contre la rougeole UN البرنامج 1-د-2 عدد ونسبة الأطفال المستهدفين من جانب اليونيسيف في سن 6-59 شهرا (أو ستة أشهر إلى 15 سنة في المناطق المتضررة) في الحالات الإنسانية، الذين يتم تطعيمهم ضد الحصبة §

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more