- Non . Il cache une clé dans son cul qu'il a faite sur Winston Churchill . | Open Subtitles | يخفي المفتاح الذي مصنوعة من ونستون تشرشل في المؤخرة. |
Mais comme Winston Churchill l'a dit au sujet de la démocratie, c'était le pire système de gouvernement, à l'exception de tous les autres. | UN | وكما قال السير ونستون تشرشل عن الديمقراطية، فإنه لولا وجود أشكال الحكم الأخرى الأسوأ منها لكانت أسوأ شكل من أشكال الحكم. |
Voilà comment Winston Churchill raconte sa conversation avec Staline au sujet de la politique agricole en URSS, qui a coûté la vie à des millions de gens. | UN | وفيما يلي الكيفية التي وصف بها ونستون تشرشل محادثته مع ستالين بشأن السياسات الزراعية لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية، التي قضت على حياة الملايين. |
Il est temps pour tous les pays de l’Asie de l’Est de se souvenir du célèbre conseil de Winston Churchill : « Il vaut mieux parlementer sans fin que guerroyer sans fin ». | News-Commentary | لقد حان الوقت لكي تتذكر كل دول شرق آسيا نصيحة ونستون تشرشل الشهيرة: "المحادثات الطويلة المرهقة أفضل في كل الأحوال من خوض الحروب المدمرة". |
Je pense que le monde actuel possède des leaders de la stature de Churchill. S’ils travaillent ensemble, la dérive est évitable. | News-Commentary | في عصر آخر، حذَّر ونستون تشرشل العالم، الذي كان آنذاك يواجه أخطر التحديات على الإطلاق، من التردد والانسياق والميوعة والعجز، ونصحه بالعزيمة والصلابة والثبات والقوة. وفي اعتقادي أن العالم اليوم لديه قادة وزعماء في قامة تشرشل ومنزلته. وإذا عملوا معاً فلن يجرفنا التيار. |
Winston Churchill et T.E. Lawrence dans un hôtel du Caire discutant du Proche-Orient avec du champagne et un cigare. | Open Subtitles | (بإجتماع (توماس لورانس و(ونستون تشرشل) بفندق بالقاهرة وهما يقسّمانِ الشرق الأوسط أثناء شربهما الشمبانيا والسيجار |
Un sac d'amandes sauvages d'Ouzbékistan, une bougie en forme de Winston Churchill, et 200 grammes d'encre d'authentiques calmars japonais. | Open Subtitles | شمعة على شكل ونستون تشرشل... و 200 غرام... الحبر الحبار من الحجية اليابانية. |
En 1908, Winston Churchill a décrit mon pays, l'Ouganda, comme la perle de l'Afrique, une terre qui est «d'un bout à l'autre un jardin magnifique dans lequel poussent presque sans labeur les aliments de base». | UN | في ١٩٠٨، وصف ونستون تشرشل بلادي أوغندا بأنها " لؤلؤة افريقيا " ، فهي بلاد كانت " من أدناها الى أقصاها حديقة جميلة متصلة، حيث تنمو اﻷغذية اﻷساسية للناس بدون كد تقريبا " . |
Pourtant, après les horreurs de la grande guerre, qui ont conduit à la création de l'Organisation des Nations Unies, le regretté Winston Churchill, tentant de persuader le peuple britannique — et, d'ailleurs, le reste du monde — de s'associer à la seconde tentative de construction de la paix entre les nations, ne disait-il pas : | UN | إلا أنه، عقب فظائع الحرب العالمية الثانية، التي عجلت بإنشاء اﻷمم المتحدة، قال الراحل ونستون تشرشل ناصحا، وهو يحث الشعب البريطاني، وبالتأكيد بقية العالم، على الانضمام إلى المحاولة الثانية للسعي لإرساء السلام بين اﻷمم: |
Inévitablement la question se pose : souhaitons-nous donner à l'ONU un mandat clair et bien axé et renforcer son pouvoir d'action pour lui permettre d'exécuter ce mandat? À mon avis notre réponse doit être la même que celle que Winston Churchill a donnée une fois : | UN | والسؤال الذي يثار بشكل ضمني هو: هل نرغب في إعطاء اﻷمم المتحدة ولاية واضحة مركزة وندعمها حتى تضطلع بتلك الولاية؟ في رأيي أن الجواب ينبغي أن يكون نفس الجواب الذي قدمه ونستون تشرشل في إحدى المرات حيث قال: |
Il ya plus de 70 ans, Winston Churchill se lamentait sur ce qu'il appelait < < l'impossibilité confirmée d'enseigner l'humanité > > . | UN | قبل سبعين عاما أبدى ونستون تشرشل على ما أسماه " توكيد عدم قابلية البشرية للتعلم " . |
LONDRES – On se souvient de la fameuse petite phrase de Winston Churchill sur la démocratie, selon lui la pire forme de gouvernement – parmi toutes les autres formes déjà tentées. S’il était encore vivant aujourd’hui, il pourrait penser la même chose au sujet du capitalisme en tant que moteur de l’économie et du progrès social. | News-Commentary | لندن ــ ذات يوم، قال ونستون تشرشل إن الديمقراطية هي أسوأ أشكال الحكم ــ باستثناء كل الأشكال الأخرى التي تم تجريبها. ولو كان على قيد الحياة اليوم فلعله كان ليرى نفس الرأي في الرأسمالية بوصفها وسيلة لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي. |
Je suis le gars qui a appelé à propos de la bougie Winston Churchill. | Open Subtitles | دعوت قبل لشمعة ونستون تشرشل. |
Winston Churchill, qui portait aussi un noeud papillon. | Open Subtitles | ونستون تشرشل)، هو من يرتدي) ربطة عنقٍ، بالمناسبة. |
Elle ressemblait à un beau petit Winston Churchill noir. | Open Subtitles | لقد كانت تبدو جميلة, صغيرة, سوداء مثل (ونستون تشرشل) |
Winston Churchill, 10, rue Downing, | Open Subtitles | (ونستون تشرشل) شارع داوننغ، رقم 11 لندن، س و1 |
Winston Churchill, pour vous. | Open Subtitles | ونستون تشرشل يطلبك |
- Winston Churchill. - Docteur, c'est bien vous ? | Open Subtitles | ونستون تشرشل - دكتور أهذا أنت - |
Ma grand-mère a servi un coq au vin à Winston Churchill. | Open Subtitles | وجدتي قامت بتقديم كعكة (من أجل (ونستون تشرشل |