"ونشر المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • et diffuser des informations
        
    • et la diffusion d'informations
        
    • et de diffusion de l'information
        
    • la diffusion de l'information
        
    • et de diffusion d'informations
        
    • et de diffuser des informations
        
    • et de diffusion de renseignements
        
    • et diffusion d'informations
        
    • et diffuser les informations
        
    • et diffusion de l'information
        
    • la diffusion des informations
        
    • et de la diffusion d'informations
        
    • et à diffuser des informations
        
    • et diffuser des renseignements
        
    • diffuser l'information
        
    iii) Établir des critères pour recenser et diffuser des informations sur les bonnes pratiques correspondant aux activités visées à l'article 6, en fonction de la situation nationale; UN وضع معايير لتحديد ونشر المعلومات المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال أنشطة تنفيذ المادة 6، وفقاً للظروف الوطنية؛
    Le Ministère joue désormais un rôle dans la collecte et la diffusion d'informations sur la coopération internationale. UN كما تعمل وزارة الأمن حالياً على تأكيد دورها في جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتعاون الدولي.
    Il s'agit en général de recherche et d'analyse, de coopération technique et de diffusion de l'information. UN وتتضمن هذه اﻷنشطة، عموما، البحث والتحليل، والتعاون التقني، ونشر المعلومات.
    S'agissant du premier volet, il s'agit de se demander comment élargir et améliorer les services de planification de la famille et la diffusion de l'information. UN ويتمثل التحدي في اﻷمر اﻷول في كيفية توسيع وتحسين خدمات تنظيم اﻷسرة ونشر المعلومات.
    Il est crucial d'améliorer la capacité de collecte, d'analyse et de diffusion d'informations en temps réel. UN ومن الأمور الحاسمة تحسين القدرة على جمع وتحليل ونشر المعلومات في الوقت الحقيقي.
    Il y a également lieu de renforcer la capacité de rassembler et de diffuser des informations appropriées en la matière, au niveau national et dans les organisations. UN ولابد أن تعزز، على الصعيد الوطني وصعيد المنظمات، القدرة على جمع ونشر المعلومات الصحيحة عن أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    La présente compilation de sommaires de jurisprudence s’inscrit dans le cadre du système de collecte et de diffusion de renseignements sur les décisions judiciaires et sentences arbitrales concernant des conventions et lois types émanant des travaux de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI). UN يشكل هذا التجميع للخلاصات جزءا من نظام جمع ونشر المعلومات عن قرارات المحاكم وهيئات التحكيم، المستندة الى الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي )اﻷونسيترال(.
    :: Donner accès et diffuser des informations sur les analyses et les activités de laboratoire; UN :: إتاحة ونشر المعلومات المتصلة بتجريب المختبرات وأنشطتها
    La Conseillère juridique a exposé les diverses initiatives que l'Organisation avaient prises pour promouvoir l'état de droit et diffuser des informations sur le droit international. UN وبيّنت المستشارة القانونية مختلف الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز سيادة القانون ونشر المعلومات عن القانون الدولي.
    :: Promouvoir la recherche et diffuser des informations sur la santé des femmes; UN :: تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة؛
    Le Secrétariat a préparé des informations sur la création du Fonds d'affectation spéciale et la diffusion d'informations à son sujet. UN وقد أعدت اﻷمانة العامة المعلومات المتعلقة بإنشاء الصندوق الاستئماني ونشر المعلومات المتعلقة به.
    Il faudrait également développer la collecte et la diffusion d'informations sur les lois nationales et les instruments juridiques internationaux ayant trait à l'environnement. UN وينبغي أيضا تعزيز جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتشريعات البيئية الوطنية والصكوك القانونية البيئية الدولية.
    Il s'agit en général de recherche et d'analyse, de coopération technique et de diffusion de l'information. UN وتتضمن هذه اﻷنشطة، عموما، البحث والتحليل، والتعاون التقني، ونشر المعلومات.
    Après le premier Examen périodique universel le concernant, le Pakistan avait lancé un processus de consultation et de diffusion de l'information. UN وعقب استكمال الاستعراض الدوري الأولي المتعلق بها، أطلقت باكستان عمليةً للتشاور ونشر المعلومات.
    La gestion de contenus Web libres et des outils tels que Wikis ont aussi été mis à disposition pour la collecte et la diffusion de l'information technique. UN وتم أيضاً توفير أدوات مفتوحة المصدر لإدارة محتوى الشبكة مثل الويكي من أجل جمع ونشر المعلومات الموضوعية.
    Les Îles Féroé reconnaissent l'importance de disposer de mécanismes de suivi et de diffusion d'informations à propos des droits de l'homme. UN وتسلم جزر فارو بأهمية وجود آليات لضمان رصد ونشر المعلومات عن حقوق الإنسان.
    Dans son préambule, la Convention réaffirme le droit à la liberté de recueillir, de recevoir et de diffuser des informations à cette fin. UN وتكرر ديباجة الاتفاقية تأكيد الحق في حرية جمع واستلام ونشر المعلومات لتحقيق هذه الغاية.
    La présente compilation de sommaires de jurisprudence s’inscrit dans le cadre du système de collecte et de diffusion de renseignements sur les décisions judiciaires et sentences arbitrales concernant des conventions et lois types émanant des travaux de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI). UN يشكل هذا التجميع للخلاصات جزءا من نظام جمع ونشر المعلومات عن قرارات المحاكم وهيئات التحكيم، المستندة الى الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي )اﻷونسيترال(.
    Débats et diffusion d'informations concernant le séminaire UN مناقشات الحلقة الدراسية ونشر المعلومات عنها
    Pour regrouper et diffuser les informations scientifiques de façon à répondre aux besoins des partenaires concernés. UN ' 3` لتجميع ونشر المعلومات العلمية بطريقة تلبي احتياجات أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Activités opérationnelles, communication avec le public et diffusion de l’information UN اﻷنشطة التنفيذية، وتوسيع نطاق الاتصال بالجماهير ونشر المعلومات
    L'institution envisagée disposerait d'un mandat étendu et serait notamment chargée de la révision des textes législatifs, des activités de formation et de la diffusion des informations. UN وستكون للمؤسسة المعتزم انشاؤها ولاية واسعة تتضمن استعراض التشريعات والتدريب ونشر المعلومات.
    Fonds d'affectation spéciale pour un arrangement intérimaire en vue de la poursuite de la collecte et de la diffusion d'informations statistiques sur l'économie internationale de l'étain UN الصندوق الاستئماني لوضع ترتيب مؤقت لتنظيم جمع ونشر المعلومات اﻹحصائية عن الاقتصاد الدولي للقصدير
    La Mission a appris par des réfugiés de retour au Timor oriental que les milices continuent à intimider les réfugiés et à diffuser des informations trompeuses dans les camps. UN وقد تلقت البعثة أنباء من اللاجئين العائدين إلى تيمور الشرقية تفيد أن الميليشيات لا تزال تقوم بترويع اللاجئين ونشر المعلومات المضللة في المخيمات.
    Pour prévenir la fraude à l'identité, il est nécessaire de savoir reconnaître des documents frauduleux et diffuser des renseignements sur ces derniers. UN ويستلزم منع انتحال الهوية توفر القدرة على كشف الوثائق المزورة ونشر المعلومات الاستخبارية بشأن تلك الوثائق.
    diffuser l'information le plus largement possible. UN ونشر المعلومات عبر جميع القنوات الممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more