"ونشكر الأمين العام على" - Translation from Arabic to French

    • nous remercions le Secrétaire général de son
        
    • nous remercions le Secrétaire général pour son
        
    • nous remercions le Secrétaire général des
        
    • nous remercions le Secrétaire général d'
        
    • nous remercions le Secrétaire général pour les
        
    • nous remercions le Secrétaire général de la
        
    nous remercions le Secrétaire général de son rapport important et exhaustif et de son allocution lors du débat général. UN ونشكر الأمين العام على تقريره الهام والشامل وعلى البيان الذي أدلى به في المناقشة العامة.
    nous remercions le Secrétaire général de son rapport A/ES-10/361, présenté au titre de ce point de l'ordre du jour. UN ونشكر الأمين العام على تقريره حول هذا الموضوع.
    nous remercions le Secrétaire général de son rapport sur ces questions. UN ونشكر الأمين العام على تقريره عن هذه المسائل.
    nous remercions le Secrétaire général pour son rôle moteur et tenons également à exprimer notre appui au travail important réalisé par son Envoyé spécial, M. Jean-Maurice Ripert. UN ونشكر الأمين العام على قيادته، كما نعرب عن دعمنا للعمل الهام الذي يقوم به مبعوثه الخاص، جون موريس ريبير.
    nous remercions le Secrétaire général des rapports qu'il a fournis sur la question. UN ونشكر الأمين العام على التقارير التي قدمها في إطار هذا البند.
    nous remercions le Secrétaire général d'avoir pris cette initiative importante et sommes convaincus que les formalités nécessaires seront remplies dès que possible. UN ونشكر الأمين العام على مبادرته الهامة، ونثق بأن الإجراءات الرسمية الضرورية ستكتمل في أسرع وقت ممكن.
    nous remercions le Secrétaire général pour les documents détaillés qu'il nous a présentés au titre de ces deux points de l'ordre du jour. UN ونشكر الأمين العام على الوثائق المفصلة المقدمة في إطار بندي جدول الأعمال.
    nous remercions le Secrétaire général de son rapport publié sous la cote A/64/66. UN ونشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/64/66.
    nous remercions le Secrétaire général de son rapport utile sur la mise en œuvre de la responsabilité de protéger (A/63/677) et nous remercions le groupe d'experts qui a participé hier au débat interactif. UN ونشكر الأمين العام على تقريره المفيد حول تنفيذ المسؤولية عن الحماية، ونشكر فريق الخبراء المتخصصين الذين شاركوا في الحوار التفاعلي أمس.
    nous remercions le Secrétaire général de son exposé et nous attendons avec intérêt qu'il prenne les rênes de l'intervention du système des Nations Unies face aux besoins du Pakistan en matière de relèvement et de reconstruction du Pakistan. UN ونشكر الأمين العام على إحاطته الإعلامية ونتطلع إلى دوره الريادي في توجيه استجابة منظومة الأمم المتحدة للاحتياجات القصيرة والطويلة الأجل لإعادة تأهيل باكستان وتعميرها.
    nous remercions le Secrétaire général de son intérêt et de sa participation au Sommet sur les changements climatiques de l'Alliance des petits États insulaires, présidé par la Grenade. UN ونشكر الأمين العام على اهتمامه ومشاركته في مؤتمر قمة تغير المناخ الذي عقده تحالف الدول الجزرية الصغيرة برئاسة غرينادا واختتم أعماله مؤخرا.
    nous remercions le Secrétaire général de son rapport riche d'informations. UN ونشكر الأمين العام على تقريره المفيد.
    nous remercions le Secrétaire général de son rapport, qui met en exergue beaucoup de questions particulièrement importantes pour les États Membres et fournit un cadre au dialogue global et constructif devant aboutir à l'élaboration d'un document final porteur de contributions claires et positives. UN ونشكر الأمين العام على تقريره، الذي يسلط الضوء على كثير من المسائل ذات الأهمية البالغة للبلدان الأعضاء ويزودنا بإطار لإجراء حوار شامل وبنّاء بهدف الخروج بوثيقة ختامية تكفل تقديم نتائج واضحة وإيجابية.
    nous remercions le Secrétaire général de son rapport complet publié sous la cote A/66/70 et son additif, qui fournit d'excellentes informations pour une discussion solide sur le sujet. UN ونشكر الأمين العام على التقرير الشامل الوارد في الوثيقة A/66/70 وإضافتها، الذي يوفر معلومات ممتازة لمناقشة متعمقة للموضوع.
    nous remercions le Secrétaire général de son rapport < < Dans une liberté plus grande : développement, sécurité et respect des droits de l'homme pour tous > > (A/59/2005). UN ونشكر الأمين العام على تقريره، " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005).
    nous remercions le Secrétaire général pour son rapport utile et éclairant sur le sujet. UN ونشكر الأمين العام على تقريره المفيد بشأن هذا الموضوع.
    nous remercions le Secrétaire général pour son rapport sur la question. UN ونشكر الأمين العام على تقريره عن هذه المسألة.
    nous remercions le Secrétaire général pour son rapport. UN ونشكر الأمين العام على تقريره.
    nous remercions le Secrétaire général des différents rapports qu'il a présentés sur des points de l'ordre du jour à l'examen. UN ونشكر الأمين العام على مختلف التقارير التي عرضها في إطار بنود جدول الأعمال قيد النظر.
    nous remercions le Secrétaire général d'avoir apporté une précieuse contribution au développement en lui accordant une place centrale dans la réforme en cours. UN ونشكر الأمين العام على إسهامه القيم في التنمية بوضعها في صدارة الإصلاح القادم.
    nous remercions le Secrétaire général pour les rapports qu'il a présentés sur cette question importante et pour ses efforts. Nous avons tenu compte de ses recommandations. UN ونشكر الأمين العام على التقارير المقدمة بشأن هذه المسألة الهامة وعلى جهوده، ونحيط علما بما ورد فيها من توصيات.
    nous remercions le Secrétaire général de la convocation du sommet et de ses nombreuses idées constructives sur la manière de faire avancer le développement et la réforme de l'ONU. UN ونشكر الأمين العام على مبادرته بعقد اجتماع القمة وأفكاره العديدة البناءة للدفع بالتنمية وبإصلاح الأمم المتحدة قدما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more