"ونشكر السفير" - Translation from Arabic to French

    • nous remercions l'Ambassadeur
        
    nous remercions l'Ambassadeur Insanally pour la sagesse et l'habileté avec lesquelles il a mené à bien les travaux de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ونشكر السفير انسانالي على القيادة الحكيمة التي وجه بها الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة الى خاتمة ناجحة.
    nous remercions l'Ambassadeur Batiouk, de l'Ukraine, de son document de travail sur cette question, daté du 18 septembre 1993. UN ونشكر السفير باتيوك ممثل أوكرانيا على ورقة العمل التي قدمها بشأن هذا الموضوع، والمؤرخة في ٨١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١.
    nous remercions l'Ambassadeur Garcia Moritan, qui dirige efficacement ce processus. UN ونشكر السفير غارسيا موريتان على قيادته المستمرة لهذه العملية.
    nous remercions l'Ambassadeur Balzan et la délégation de Malte, ainsi que les autres coauteurs, pour les efforts qu'ils ont déployés en vue de parvenir à un consensus. UN ونشكر السفير بالزان ووفد مالطة، كما نشكر مقدمي مشروع القرار الآخرين على جهودهم الرامية إلى التوصل إلى توافق في الآراء.
    nous remercions l'Ambassadeur Paul Badji de son initiative et de son rôle directeur à cet égard. UN ونشكر السفير بول بادجي على مبادرته وقيادته في ذلك الصدد.
    nous remercions l'Ambassadeur Kreid pour son travail, qu'il lui a fallu accomplir dans des délais très brefs. UN ونشكر السفير كريد على ما اضطلع به من أعمال كان لا بد من انجازها في إطار زمني محدود جداً.
    nous remercions l'Ambassadeur Owada ainsi que son pays, le Japon, pour l'intérêt qu'ils marquent au développement de l'Afrique. UN ونشكر السفير أوادا وبلده، اليابان، على اهتمامهما بالتنمية في أفريقيا.
    nous remercions l'Ambassadeur Anwarul Chowdhury, du Bangladesh, d'avoir présenté cette question de façon si éloquente. UN ونشكر السفير أنوار الكريم شودري ممثل بنغلاديش على عرضه البليغ لهذا البند الهام.
    nous remercions l'Ambassadeur Meyer d'avoir dirigé ces discussions. UN ونشكر السفير ميير لتوجيهه هذه المناقشات.
    nous remercions l'Ambassadeur Tanin de ses importantes contributions pour faire avancer le processus des négociations à la précédente session. UN ونشكر السفير تانين على مساهماته الهامة في المضي قدما بعملية المفاوضات خلال الدورة السابقة.
    nous remercions l'Ambassadeur Urbina pour sa présentation du rapport. UN ونشكر السفير أوربينا على تقديمه التقرير.
    Nous approuvons les recommandations qu'il contient. nous remercions l'Ambassadeur Breitenstein de la Finlande et l'Ambassadeur Jayanama de la Thaïlande de l'excellent travail qu'ils ont accompli en qualité de Covice-Présidents, et nous les assurons de notre appui constant. UN ونحن نؤيد التوصيات الواردة فيه، ونشكر السفير برايتنشتاين ممثل فنلندا، والسفير جاياناما ممثل تايلند على عملهما الممتاز بصفتهما نائبين مشاركين للرئيس، ونؤكد لهما تأييدنا المستمر.
    Ma délégation est fort satisfaite de cette réunion, et nous remercions l'Ambassadeur Roberto Moritán de l'Argentine pour le leadership dont il a fait montre et pour nous avoir présenté ses projets de document. UN ووفد بلدي ينظر إلى ذلك الاجتماع بارتياح ونشكر السفير روبيرتو موريتان، ممثل الأرجنتين، على قيادته وعلى تزويده لنا بمشاريع ورقاته.
    nous remercions l'Ambassadeur Muñoz du dévouement avec lequel il en assume la présidence, et nous voudrions également remercier les présidents des configurations des efforts dévoués qu'ils ont déployés. UN ونشكر السفير مونيوز على رئاسته المتفانية، ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للجهود الملتزمة لرؤساء التشكيلات القطرية المحددة.
    nous remercions l'Ambassadeur Wenaweser pour ses efforts acharnés et inlassables en tant que Président du Comité spécial et du Groupe de travail chargés de négocier le Protocole. UN ونشكر السفير كريستيان ويناويزر على جهوده الحاسمة الدؤوبة بوصفه رئيسا للجنة المخصصة والفريق العامل الذي توصل إلى اعتماد البروتوكول عن طريق المفاوضات.
    nous remercions l'Ambassadeur Zahir Tanin de sa déclaration. UN ونشكر السفير زاهر تانين على بيانه.
    nous remercions l'Ambassadeur Natalegawa, de l'Indonésie, Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre, de sa présentation très informative du rapport sur les activités du Conseil au cours des 12 mois considérés. UN ونشكر السفير ناتاليغاوا ممثل إندونيسيا، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، على عرضه المفيد المتعلق بعمل مجلس الأمن على مدى فترة الإثني عشر شهراً التي يغطيها التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more