"ونشيد أيضا" - Translation from Arabic to French

    • nous saluons également
        
    • nous rendons également hommage
        
    • nous nous félicitons également
        
    • nous saluons aussi
        
    • nous félicitons aussi
        
    • nous rendons aussi
        
    nous saluons également l'équipe de pays des Nations Unies, dirigée par M. Joël Boutroue, pour son travail en matière de développement et de coordination de l'aide humanitaire. UN ونشيد أيضا بفريق الأمم المتحدة القطري بقيادة السيد جويل بورترو، لعمله المتعلق بالتنمية وتنسيق المعونة الإنسانية.
    nous saluons également le Secrétaire général pour son attachement au programme de développement de l'Organisation des Nations Unies. UN ونشيد أيضا بالأمين العام لالتزامه بجدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة.
    nous rendons également hommage au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour la manière habile et compétente dont il dirige l'Organisation. UN ونشيد أيضا باﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على إدارته الماهرة والناجعة للمنظمة.
    nous rendons également hommage aux pays observateurs - Belgique, Burundi, France, Allemagne, Sénégal, Ouganda, Etats-Unis et Zaïre - et à l'Organisation des Nations Unies pour leur encouragement et leur appui. UN ونشيد أيضا بالبلدان التي اضطلعت بدور المراقب وهي ألمانيا وأوغندا وبلجيكا وبوروندي وزائير والسنغال وفرنسا والولايات المتحدة، وباﻷمم المتحدة على ما قدمته من تشجيع ودعم.
    nous nous félicitons également de la tenue de débats thématiques que nous jugeons très utiles. UN ونشيد أيضا بممارسة عقد مناقشات مواضيعية، وهي الممارسة التي نجدها مفيدة جدا.
    nous nous félicitons également du partenariat et de l'appui que nous accordent nos amis de la communauté internationale pour lutter contre le paludisme. UN ونشيد أيضا بشراكة ودعم أصدقائنا في المجتمع الدولي بهدف مكافحة الملاريا.
    nous saluons aussi le rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans l'organisation et la supervision de la consultation populaire. UN ونشيد أيضا بالدور الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة في تنظيم الاستفتاء الشعبي واﻹشراف عليه.
    nous saluons également le rapport du Secrétaire général sur le droit de la mer, contenu dans le document A/50/713. UN ونشيد أيضا باﻷمين العام لتقريره عن قانون البحــار الــوارد فــي الوثيقة A/50/713.
    nous saluons également la Fondation Bill et Melinda Gates qui finance la recherche ainsi que d'autres initiatives de financement, telles que la Facilité internationale d'achat de médicaments qui vise à améliorer la disponibilité des médicaments contre le paludisme. UN ونشيد أيضا بمؤسسة بيل وميليندا غيتس لتمويل البحوث وغير ذلك من آليات التمويل كالمرفق المرفق الدولي لشراء العقاقير الذي لتحسين توفر أدوية الملاريا.
    nous saluons également le rapport détaillé du Groupe de travail sur ce sujet, établi sous la direction de l'Ambassadeur de l'Afghanistan, M. Zahir Tanin. UN ونشيد أيضا بالطابع المفصل للتقرير ذي الصلة المقدم من الفريق العامل، وهو التقرير الذي أُعِدّ برئاسة السفير زاهر تنين ممثل أفغانستان.
    nous saluons également la décision de la Mongolie de proclamer son statut d'État exempt d'armes nucléaires et considérons cette décision comme une contribution à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN ونشيد أيضا بقرار منغوليا الإعلان عن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية. ونعتبر ذلك مساهمة في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    nous saluons également la contribution de l'Organisation mondiale de la santé à ce débat, par le biais notamment du Rapport mondial sur la prévention des traumatismes dus aux accidents de la circulation. UN ونشيد أيضا بمنظمة الصحة العالمية على مساهمتها في هذه المناقشة، بما في ذلك عن طريق التقرير العالمي حول تجنب الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    nous rendons également hommage au Président sortant, M. Jan Kavan, pour la façon magistrale dont il a dirigé l'Assemblée générale l'an dernier. UN ونشيد أيضا بالرئيس السابق، السيد يان كافان، على قيادته الممتازة للجمعية العامة في العام الماضي.
    nous rendons également hommage à S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, pour le dévouement et la détermination avec lesquels il a assuré la présidence de l'Assemblée, à sa cinquante-quatrième session. UN ونشيد أيضا بالسيد ثيو بن غوريراب، وزير خارجية ناميبيا، على ما أبداه من تفان وعزم في رئاسة الدورة الرابعة والخمسين.
    nous rendons également hommage au Président des États-Unis et au Président de l'Égypte pour le rôle crucial qu'ils ont joué dans le processus de paix. UN ونشيد أيضا برئيس الولايات المتحدة الأمريكية ورئيس مصر على الدور الحاسم الذي قام به كل منهما في عملية السلام.
    nous rendons également hommage à votre prédécesseur, M. Jean Ping du Gabon, qui n'a ménagé aucun effort en vue de renforcer l'ONU et de la rendre plus pertinente. UN ونشيد أيضا بسلفكم، جان بينغ ممثل غابون، الذي عمل بشكل دؤوب وناجح على تعزيز الأمم المتحدة وجعلها أكثر صلاحية.
    nous nous félicitons également de l'ensemble des efforts déployés par le Secrétaire général en vue de mettre l'Organisation au service de ses États Membres. UN ونشيد أيضا بجميع الجهود التي بذلها الأمين العام لجعل المنظمة في خدمة دولها الأعضاء.
    nous nous félicitons également de ce que le rapport contienne des informations sur les travaux des organes subsidiaires du Conseil, notamment des comités des sanctions. UN ونشيد أيضا باشتمال التقرير على معلومات عن عمل الهيئات الفرعية التابعة للمجلس، ولا سيما لجان الجزاءات.
    nous nous félicitons également du redéploiement du Coordinateur de l'assistance aux témoins d'Arusha à Kigali afin d'aider les témoins. UN ونشيد أيضا بنقل منسق إدارة الشهود من أروشا إلى كيغالي لمساعدة الشهود.
    nous saluons aussi les engagements financiers et les initiatives politiques que la Chine a annoncés pour aider les pays en développement à mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونشيد أيضا بالتعهدات المالية ومبادرات السياسة العامة التي أعلنت عنها الصين لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    nous félicitons aussi les dirigeants régionaux pour leurs efforts en faveur du processus de paix au Burundi. UN ونشيد أيضا بالزعماء الإقليميين على ما قاموا به من جهود لدعم عملية السلام في بوروندي.
    nous rendons aussi hommage à Mme Flavia Pansieri, Coordonnatrice exécutive du Programme des Volontaires des Nations Unies, et nous la félicitons de ses efforts. UN ونشيد أيضا بالسيدة فلافيا بانسييري، المنسقة التنفيذية لمتطوعي الأمم المتحدة لمساعيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more