nous saluons également l'équipe de pays des Nations Unies, dirigée par M. Joël Boutroue, pour son travail en matière de développement et de coordination de l'aide humanitaire. | UN | ونشيد أيضا بفريق الأمم المتحدة القطري بقيادة السيد جويل بورترو، لعمله المتعلق بالتنمية وتنسيق المعونة الإنسانية. |
nous saluons également le Secrétaire général pour son attachement au programme de développement de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ونشيد أيضا بالأمين العام لالتزامه بجدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة. |
nous rendons également hommage au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour la manière habile et compétente dont il dirige l'Organisation. | UN | ونشيد أيضا باﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على إدارته الماهرة والناجعة للمنظمة. |
nous rendons également hommage aux pays observateurs - Belgique, Burundi, France, Allemagne, Sénégal, Ouganda, Etats-Unis et Zaïre - et à l'Organisation des Nations Unies pour leur encouragement et leur appui. | UN | ونشيد أيضا بالبلدان التي اضطلعت بدور المراقب وهي ألمانيا وأوغندا وبلجيكا وبوروندي وزائير والسنغال وفرنسا والولايات المتحدة، وباﻷمم المتحدة على ما قدمته من تشجيع ودعم. |
nous nous félicitons également de la tenue de débats thématiques que nous jugeons très utiles. | UN | ونشيد أيضا بممارسة عقد مناقشات مواضيعية، وهي الممارسة التي نجدها مفيدة جدا. |
nous nous félicitons également du partenariat et de l'appui que nous accordent nos amis de la communauté internationale pour lutter contre le paludisme. | UN | ونشيد أيضا بشراكة ودعم أصدقائنا في المجتمع الدولي بهدف مكافحة الملاريا. |
nous saluons aussi le rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans l'organisation et la supervision de la consultation populaire. | UN | ونشيد أيضا بالدور الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة في تنظيم الاستفتاء الشعبي واﻹشراف عليه. |
nous saluons également le rapport du Secrétaire général sur le droit de la mer, contenu dans le document A/50/713. | UN | ونشيد أيضا باﻷمين العام لتقريره عن قانون البحــار الــوارد فــي الوثيقة A/50/713. |
nous saluons également la Fondation Bill et Melinda Gates qui finance la recherche ainsi que d'autres initiatives de financement, telles que la Facilité internationale d'achat de médicaments qui vise à améliorer la disponibilité des médicaments contre le paludisme. | UN | ونشيد أيضا بمؤسسة بيل وميليندا غيتس لتمويل البحوث وغير ذلك من آليات التمويل كالمرفق المرفق الدولي لشراء العقاقير الذي لتحسين توفر أدوية الملاريا. |
nous saluons également le rapport détaillé du Groupe de travail sur ce sujet, établi sous la direction de l'Ambassadeur de l'Afghanistan, M. Zahir Tanin. | UN | ونشيد أيضا بالطابع المفصل للتقرير ذي الصلة المقدم من الفريق العامل، وهو التقرير الذي أُعِدّ برئاسة السفير زاهر تنين ممثل أفغانستان. |
nous saluons également la décision de la Mongolie de proclamer son statut d'État exempt d'armes nucléaires et considérons cette décision comme une contribution à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. | UN | ونشيد أيضا بقرار منغوليا الإعلان عن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية. ونعتبر ذلك مساهمة في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
nous saluons également la contribution de l'Organisation mondiale de la santé à ce débat, par le biais notamment du Rapport mondial sur la prévention des traumatismes dus aux accidents de la circulation. | UN | ونشيد أيضا بمنظمة الصحة العالمية على مساهمتها في هذه المناقشة، بما في ذلك عن طريق التقرير العالمي حول تجنب الإصابات الناجمة عن حوادث المرور. |
nous rendons également hommage au Président sortant, M. Jan Kavan, pour la façon magistrale dont il a dirigé l'Assemblée générale l'an dernier. | UN | ونشيد أيضا بالرئيس السابق، السيد يان كافان، على قيادته الممتازة للجمعية العامة في العام الماضي. |
nous rendons également hommage à S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, pour le dévouement et la détermination avec lesquels il a assuré la présidence de l'Assemblée, à sa cinquante-quatrième session. | UN | ونشيد أيضا بالسيد ثيو بن غوريراب، وزير خارجية ناميبيا، على ما أبداه من تفان وعزم في رئاسة الدورة الرابعة والخمسين. |
nous rendons également hommage au Président des États-Unis et au Président de l'Égypte pour le rôle crucial qu'ils ont joué dans le processus de paix. | UN | ونشيد أيضا برئيس الولايات المتحدة الأمريكية ورئيس مصر على الدور الحاسم الذي قام به كل منهما في عملية السلام. |
nous rendons également hommage à votre prédécesseur, M. Jean Ping du Gabon, qui n'a ménagé aucun effort en vue de renforcer l'ONU et de la rendre plus pertinente. | UN | ونشيد أيضا بسلفكم، جان بينغ ممثل غابون، الذي عمل بشكل دؤوب وناجح على تعزيز الأمم المتحدة وجعلها أكثر صلاحية. |
nous nous félicitons également de l'ensemble des efforts déployés par le Secrétaire général en vue de mettre l'Organisation au service de ses États Membres. | UN | ونشيد أيضا بجميع الجهود التي بذلها الأمين العام لجعل المنظمة في خدمة دولها الأعضاء. |
nous nous félicitons également de ce que le rapport contienne des informations sur les travaux des organes subsidiaires du Conseil, notamment des comités des sanctions. | UN | ونشيد أيضا باشتمال التقرير على معلومات عن عمل الهيئات الفرعية التابعة للمجلس، ولا سيما لجان الجزاءات. |
nous nous félicitons également du redéploiement du Coordinateur de l'assistance aux témoins d'Arusha à Kigali afin d'aider les témoins. | UN | ونشيد أيضا بنقل منسق إدارة الشهود من أروشا إلى كيغالي لمساعدة الشهود. |
nous saluons aussi les engagements financiers et les initiatives politiques que la Chine a annoncés pour aider les pays en développement à mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ونشيد أيضا بالتعهدات المالية ومبادرات السياسة العامة التي أعلنت عنها الصين لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
nous félicitons aussi les dirigeants régionaux pour leurs efforts en faveur du processus de paix au Burundi. | UN | ونشيد أيضا بالزعماء الإقليميين على ما قاموا به من جهود لدعم عملية السلام في بوروندي. |
nous rendons aussi hommage à Mme Flavia Pansieri, Coordonnatrice exécutive du Programme des Volontaires des Nations Unies, et nous la félicitons de ses efforts. | UN | ونشيد أيضا بالسيدة فلافيا بانسييري، المنسقة التنفيذية لمتطوعي الأمم المتحدة لمساعيها. |