5. Il est proposé de remanier le titre et le texte de l’article 6 comme suit: | UN | ٥ - يقترح أن يستعاض عن عنوان ونص المادة ٦ بما يلي : |
7. Il est proposé de remanier le titre et le texte de l’article 8 comme suit: | UN | ٧ - يقترح أن يستعاض عن عنوان ونص المادة ٨ بما يلي : |
Il est proposé de remanier comme suit le titre et le texte de l’article 9: | UN | يقترح أن يستعاض عن عنوان ونص المادة ٩ بما يلي : |
1. Il est proposé de remanier le titre et le texte de l’article 8 comme suit: | UN | ١ - يقترح أن يستعاض عن عنوان ونص المادة ٨ بما يلي : |
2. Il est proposé de remanier comme suit le titre et le texte de l’article 9: | UN | ٢ - يقترح أن يستعاض عن عنوان ونص المادة ٩ بما يلي : |
5. Il est proposé de remanier le titre et le texte de l’article 6 comme suit: | UN | ٥ - يقترح أن يستعاض عن عنوان ونص المادة ٦ بما يلي : |
7. Il est proposé de remanier le titre et le texte de l’article 7 comme suit: | UN | ٧ - يقترح أن يستعاض عن عنوان ونص المادة ٧ بما يلي : |
8. Il est proposé de remanier comme suit le titre et le texte de l’article 8: | UN | ٨ - يقترح أن يستعاض عن عنوان ونص المادة ٨ بما يلي : |
le texte de l'article 25 du projet d'articles sur la responsabilité de l'État constitue une bonne base pour élaborer une telle disposition. | UN | ونص المادة 25 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول يُشكل أساسا سليما لوضع مثل هذا النص. |
À cet égard, afin d'avoir une idée plus claire de la portée de la législation nationale dans ce domaine, le Comité recommande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des extraits de la législation nationale et de la Constitution relatifs à la question ainsi que le texte de l'article 3 de la loi sur les organisations sociales. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل نصوص التشريع المحلي المعني، والدستور، ونص المادة 3 من قانون المنظمات الاجتماعية، لكي تحصل على صورة أوضح لنطاق التشريع المحلي للدولة الطرف في هذا المجال. |
À cet égard, afin d'avoir une idée plus claire de la portée de la législation nationale dans ce domaine, le Comité recommande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des extraits de la législation nationale et de la Constitution relatifs à la question ainsi que le texte de l'article 3 de la loi sur les organisations sociales. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل نصوص التشريع المحلي المعني، والدستور، ونص المادة 3 من قانون المنظمات الاجتماعية، لكي تحصل على صورة أوضح لنطاق التشريع المحلي للدولة الطرف في هذا المجال. |
80. Dans le titre et le texte de l'article 162, les mots " de moins de deux ans " ont été remplacés par " de moins de trois ans " . | UN | ٨٠ - وفي عنوان ونص المادة ١٦٢ يستعاض عن عبارة " دون سن الثانية " بعبارة " دون سن الثالثة " . |
3. le texte de l'article 7 ne souffre aucune limitation. | UN | ٣- ونص المادة ٧ لا يسمح بأي تقييد. |
3. le texte de l'article 7 ne souffre aucune limitation. | UN | ٣- ونص المادة ٧ لا يسمح بأي تقييد. |
3. le texte de l'article 7 ne souffre aucune limitation. | UN | 3- ونص المادة 7 لا يسمح بأي تقييد. |
3. le texte de l'article 7 ne souffre aucune limitation. | UN | 3- ونص المادة 7 لا يسمح بأي تقييد. |
3. le texte de l'article 7 ne souffre aucune limitation. | UN | 3- ونص المادة 7 لا يسمح بأي تقييد. |
3. le texte de l'article 7 ne souffre aucune limitation. | UN | 3- ونص المادة 7 لا يسمح بأي تقييد. |
5. le texte de l'article 47 du règlement intérieur, tel que modifié par la décision 21/COP.2, est annexé au document ICCD/COP(3)/13. | UN | 5- ونص المادة 47 من النظام الداخلــي بصيغته المعدلة بالمقرر 21/م أ-2 ملحـق بالوثيقة ICCD/COP(3)/13. الحواشي |
le texte de l'article 9 ci-dessous est repris sans changement de ce document de séance; le document de séance figure dans la partie I de l'annexe II au rapport du Comité sur les travaux de sa troisième session (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). | UN | ونص المادة 9 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة قاعة المؤتمرات؛ أما الورقة ذاتها فهي ترد في الجزء الأول من المرفق الثاني لتقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثالثة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). |