L'OMS a recommandé en outre de faire figurer parmi les thèmes à examiner la santé, les toxicomanies et le système de justice pénale. | UN | وأوصت منظمة الصحة العالمية كذلك بأن تكون الصحة والارتهان بالمخدرات ونظام العدالة الجنائية واحدا من المواضيع التي يتعين النظر فيها. |
Elle a proposé au groupe de travail d'examiner la question de la discrimination en ce qui concerne les femmes et le système de justice pénale. | UN | واقترحت أن ينظر الفريق العامل في مسألة التمييز فيما يتعلق بالمرأة ونظام العدالة الجنائية. |
Le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants a quant à lui fait de la question des femmes et du système de justice pénale le thème de l'un de ses ateliers à orientation pratique. | UN | وكرس المؤتمر العاشر للجريمة إحدى حلقات العمل ذات الوجهة العملية لمسألة المرأة ونظام العدالة الجنائية. |
En particulier, elle s'est caractérisée par la politisation des services pénitentiaires et du système de justice pénale. | UN | وبصورة خاصة، عندما اتسم بتسييس مصلحة السجون ونظام العدالة الجنائية. |
Recommandations 33 et 34: les Maoris dans le système de justice pénale | UN | التوصيتان 33 و34: الماوري ونظام العدالة الجنائية |
Coopération entre les services de police et la justice pénale | UN | التعاون بين الشرطة ونظام العدالة الجنائية |
Une efficace prévention de la criminalité produit des avantages à long terme en réduisant les coûts liés aux victimes et au système de justice pénale. | UN | ومن شأن منع الجريمة بصورة فعالة أن يؤتي فوائد طويلة الأجل، من خلال تخفيض التكاليف المتكبدة من أجل الضحايا ونظام العدالة الجنائية. |
C. La corruption dans l’administration publique et le système de justice pénale 23-24 7 | UN | جيم - الفساد في الادارة العامة ونظام العدالة الجنائية |
C. La corruption dans l’administration publique et le système de justice pénale | UN | جيم - الفساد في الادارة العامة ونظام العدالة الجنائية |
Par cette réaction, on reconnaît que contrôler l'offre de substances par l'application de la loi et le système de justice pénale demeurera certes une priorité dans l'avenir immédiat, mais que réduire la demande illicite influera davantage sur les effets négatifs de l'abus de substances. | UN | وتسلم هذه الاستجابة بأنه في حين أن التحكم في عرض المؤثرات من خلال إنفاذ القوانين ونظام العدالة الجنائية سيظل يمثل أولوية بالنسبة للمستقبل المنظور، فإن خفض الطلب غير المشروع سيكون له تأثير أهم على اﻵثار السلبية المترتبة على إساءة استعمال المؤثرات. |
Au moyen de données scientifiques provenant des rapports d'autopsie, la police et le système de justice pénale s'emploient à identifier le mobile et l'auteur de l'homicide. | UN | وباستخدام معلومات الطب الشرعي المستمدة من تقارير تشريح الجثث، تحقق الشرطة ونظام العدالة الجنائية في الغرض من القتل ومرتكبه. |
La gravité du crime fait que les homicides passent généralement à la fois par le système de santé et le système de justice pénale, ce qui crée deux sources potentielles de statistiques administratives. | UN | وإلى خطورة الجُرم تعني أن حالات القتل يتولى معالجتها عادة النظام الطبي ونظام العدالة الجنائية كلاهما، مما ينشأ معه مصدران محتملان للإحصاءات الإدارية. |
Il importait tout autant de se doter de la structure institutionnelle et du système de justice pénale pertinents pour faire jouer le principe de la responsabilité et préserver un équilibre idéal entre prévention et répression. | UN | وكان من المهم أيضا وضع الهيكل المؤسسي ونظام العدالة الجنائية المناسبين لممارسة المساءلة والحفاظ على المعادلة البيئة المثالية الذهبية المتمثلةالتي تكفل في الوقاية من الفساد والقمعومكافحته. |
8. La responsabilité des prisons et du système de justice pénale au sens plus large incombe à différents organes de l'État selon les pays. | UN | 8- تتولى مسؤوليةَ السجون ونظام العدالة الجنائية الأوسع أجهزةٌ حكومية متنوعة في مختلف البلدان. |
La faculté de droit de l'Université de Namibie forme également les hauts responsables des forces de police et des Forces de défense namibiennes (NDF) dans le domaine des droits de l'homme et du système de justice pénale. | UN | وتدرِّب كلية الحقوق بجامعة ناميبيا أيضاً كبار أفراد قوة الشرطة وأفراد قوات الدفاع الناميبية على حقوق الإنسان ونظام العدالة الجنائية. |
Cette démarche générale entraîne un certain nombre d'incidences stratégiques et de décisions politiques qui sont énoncées dans la Convention et qui concernent tous les aspects du droit pénal et du système de justice pénale. | UN | ويترتّب على هذا النهج العام سلسلة من الآثار الاستراتيجية والخيارات السياساتية، وهو ما يتجسّد في الاتفاقية ويشمل جميع جوانب القانون الجنائي ونظام العدالة الجنائية. |
4. Les femmes dans le système de justice pénale. | UN | 4- النساء ونظام العدالة الجنائية. |
4. Les femmes dans le système de justice pénale. | UN | 4- النساء ونظام العدالة الجنائية. |
et la justice pénale 19 - 20 6 | UN | باء- منع الجريمة ونظام العدالة الجنائية 19-20 6 |
Ce plan d'action comprend un engagement ferme à réformer le cadre institutionnel, juridique et politique dans certains domaines thématiques clefs, notamment ceux relatifs à l'état de droit et au système de justice pénale, aux droits des femmes, aux enfants, aux minorités et aux personnes handicapées, à la liberté d'expression et aux personnes déplacées. | UN | وتشمل خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان التزاما راسخا بإجراء إصلاحات مؤسسية وقانونية وسياساتية في المجالات المواضيعية الرئيسية، بما في ذلك سيادة القانون ونظام العدالة الجنائية وحقوق المرأة والطفل والأقليات والأشخاص ذوو الإعاقة وحرية التعبير والمشردون داخليا. |
Le manque de connaissances concernant la loi, les droits de l'homme et le système pénal représente un problème majeur dans de nombreux pays africains. | UN | يشكل الجهل بالقوانين وحقوق الإنسان ونظام العدالة الجنائية معضلة هامة في عدد كبير من البلدان الأفريقية. |
18. Dans sa résolution 3/1, la Commission a souligné que la violence contre les femmes et les enfants, que ce soit dans la famille ou en dehors, devait être considérée comme un acte criminel, relevant du droit pénal et de la justice pénale. | UN | ١٨ - وفي قرارها ٣/١، شددت اللجنة على ضرورة اعتبار العنف ضد المرأة والطفل، داخل أو خارج مسكن اﻷسرة، عملا إجراميا. ولذلك يتعيﱠن التصدي له بالقانون الجنائي ونظام العدالة الجنائية. |
Système judiciaire et système de justice pénale | UN | نظام القضاء ونظام العدالة الجنائية |
40. La présence d'une < < masse critique > > de femmes dans les négociations internationales et les activités de maintien de la paix, à tous les niveaux de la diplomatie préventive, de la médiation, de l'assistance humanitaire et de la réconciliation sociale, dans les négociations de paix et au sein du système de justice criminelle internationale pourra changer les choses. | UN | 40- وسيؤدي إشراك عدد متزايد من النساء في المفاوضات الدولية، وأنشطة حفظ السلام، وعلى جميع مستويات الدبلوماسية الوقائية، والوساطة، والمساعدة الإنسانية، والمصالحة الاجتماعية، ومفاوضات السلام، ونظام العدالة الجنائية الدولي، إلى إحداث تغيير. |
Le SYSTÈME DE JUSTICE PÉNALE est une des institutions qui souffrent lors des conflits, car il subit des pressions d'ordre politique. | UN | ونظام العدالة الجنائية هو من أشد المؤسسات معاناة من هذه المنازعات، ﻷنه يكون موضع ضغط لتسخيره ﻷغراض سياسية. |
Il a analysé les normes professionnelles dans le système judiciaire, la police et l'appareil de justice pénale en Azerbaïdjan, au Kazakhstan, au Kirghizistan, au Tadjikistan, au Turkménistan et en Ouzbékistan et a présenté ses conclusions lors de diverses conférences internationales. | UN | وقام المكتب بتحليل المعايير المهنية ضمن القضاء ونظام إنفاذ القوانين ونظام العدالة الجنائية في كل من أذربيجان وأوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، وعرض النتائج في عدد من المؤتمرات الدولية. |