le Comité a également examiné la possibilité de tenir ses sessions ordinaires plus tôt dans l’année. | UN | ٢٥ - ونظرت اللجنة أيضا في إمكانية عقد دورات عادية في بداية العام. |
le Comité a également examiné l'argumentation de l'État partie, lequel a expliqué en détail le processus de nomination des non-magistrats. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في حجج الدولة الطرف، التي وصفت فيها بالتفصيل إجراءات تعيين الأعضاء من غير القضاة. |
le Comité a également examiné l'argumentation de l'État partie, lequel a expliqué en détail le processus de nomination des nonmagistrats. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في حجج الدولة الطرف، التي وصفت فيها بالتفصيل إجراءات تعيين الأعضاء من غير القضاة. |
la Commission a également examiné le rapport du Secrétaire général sur le suivi des programmes de population, centré sur la fécondité, la santé procréative et le développement. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في تقرير الأمين العام عن رصد البرامج السكانية مع التركيز على الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية. |
il a également examiné le projet de déclaration du Président, qui a été communiqué au Conseil de sécurité le 22 juillet et qui tiendra lieu de premier rapport trimestriel présenté par le Comité au Conseil conformément à la résolution 1591 (2005). | UN | ونظرت اللجنة أيضا في مشروع بيان الرئيس، الذي أرسل بعد ذلك إلى مجلس الأمن في 22 تموز/يوليه، والذي سيكون بمثابة أول تقرير من التقارير التي تقدمها اللجنة كل 90 يوما إلى المجلس وفقا للقرار 1591 (2005). |
il a aussi examiné plusieurs propositions se rapportant aux amendements qui pourraient être apportés au Statut de la Cour internationale de Justice afin d’étendre sa compétence aux différends entre États et organisations internationales. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في عدة مقترحات تتصل بإمكانية تعديل النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية بهدف توسيع نطاق اختصاصها في مجال فض المنازعات بين الدول والمنظمات الدولية. |
la Commission a aussi examiné la question des clauses de règlement des différends en faisant spécifiquement référence à la question du recours aux contre-mesures. | UN | 62 - ونظرت اللجنة أيضا في مسألة أحكام تسوية المنازعات التي تتضمن إشارة محددة إلى اللجوء للتدابير المضادة. |
le Comité a également examiné les renseignements relatifs à la liquidation des avoirs du Groupe d’observateurs militaires. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في مسألة التصرف النهائي في أصول فريق المراقبين العسكريين. |
le Comité a également examiné la possibilité de tenir ses sessions ordinaires plus tôt dans l’année. | UN | ٢٥ - ونظرت اللجنة أيضا في إمكانية عقد دورات عادية في بداية العام. |
le Comité a également examiné plusieurs amendements au texte. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في عدد من التعديلات اللاحقة التي أجريت على النص. |
le Comité a également examiné les rapports que lui a présentés le Secrétariat sur différents aspects de la question. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في التقارير التي قدمتها اﻷمانة العامة إليها بشأن جوانب مختلفة للمسألة. |
le Comité a également examiné quatre rapports trimestriels de l'ONUCI sur les droits de l'homme. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في 4 تقارير ربع سنوية لحقوق الإنسان أعدتها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
le Comité a également examiné des propositions tendant à établir des fourchettes de 5 % et 10 % de part et d'autre du seuil. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في مقترحات ركزت على نطاقين نسبتهما 5 و 10 في المائة تحت العتبة وفوقها. |
la Commission a également examiné une liste de biens présentée par les institutions d'État de Bosnie-Herzégovine. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في قائمة الاحتياجات من الممتلكات المقدمة من مؤسسات الدولة في البوسنة والهرسك. |
la Commission a également examiné les projets de plans d'action concernant la mise en oeuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice : relever les défis du XXIe siècle. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في مشاريع لخطط عمل من أجل تنفيذ إعلان فيينا عن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
15. la Commission a également examiné l'annexe II des Directives mais elle n'était pas en mesure d'achever ses débats. | UN | ١٥ - ونظرت اللجنة أيضا في المرفق الثاني للمبادئ التوجيهية، بيد أنه لم يكن بوسعها اكمال مداولاتها. |
il a également examiné le rapport du Secrétaire général sur les conditions d’emploi des juges du Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/C.5/54/30). | UN | ونظرت اللجنة أيضا في تقرير اﻷمين العام عـن شروط خدمـة قضاة المحكمة الدوليـة ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا )A/C.5/54/30(. |
il a également examiné le rapport du Secrétaire général sur l’établissement d’un indice de vulnérabilité concernant les petits États insulaires en développement (A/53/65-E/1998/5) élaboré conformément à une demande exprimée par l’Assemblée générale dans sa résolution 51/183 du 16 décembre 1996. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في تقرير اﻷمين العام عن وضع مؤشر للضعف للبلدان الجزرية الصغيرة النامية )A/53/65-E/1998/5(، وهو تقرير سبق إعداده في إطار الاستجابة لطلب بذلك من جانب الجمعية العامة في قرارها ٥١/٨٣١ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
il a aussi examiné 3 rapports exceptionnels de la Croatie, de la Bosnie-Herzégovine et du Rwanda, ce qui donne un total 141 rapports. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في ٣ تقارير استثنائية من كرواتيا، والبوسنة والهرسك، ورواندا. |
la Commission a aussi examiné la résolution No 2 du 20 décembre 1989, qui traite de la réhabilitation des travailleurs de l'enseignement auxquels le décret-loi No 34/80 a été appliqué. | UN | " ونظرت اللجنة أيضا في القرار رقم ٢، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، بشأن إعادة العاملين في التدريس الذين ينطبق عليهم المرسوم بقانون رقم ٣٤/٨٠ الى مناصبهم. |
À sa vingt-septième session, elle a également examiné le projet de principes directeurs pour les conférences préparatoires sur les procédures arbitrales. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في دورتها السابعة والعشرين في مشروع المبادئ التوجيهية للمؤتمرات التحضيرية ﻹجراءات التحكيم. |
le Comité a aussi examiné le rapport initial de la NouvelleZélande au titre du Protocole facultatif à la Convention concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في التقرير الأولي الذي قدمته نيوزيلندا بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية بشأن إشراك الأطراف في النزاعات المسلحة. |
19. le Comité a également étudié plusieurs communications d'États Membres qui sollicitaient ses avis au sujet de l'application du paragraphe 5 de la résolution 883 (1993) qui interdit de livrer certains types de matériel à la Libye. | UN | ٩١ - ونظرت اللجنة أيضا في عدة استفسارات مقدمة من دول أعضاء تتعلق بالفقرة ٥ من القرار ٣٨٨ )٣٩٩١( التي حظر فيها المجلس تزويد الجماهيرية العربية الليبية بالبنود المذكورة في مرفق ذلك القرار. |