le Groupe de travail a examiné ensemble les paragraphes 4 et 5, car ces dispositions, qui étaient nouvelles dans le projet de convention, étaient interdépendantes. | UN | ونظر الفريق العامل في الفقرتين 4 و5 من المادة 9 معا نظرا لترابطهما، ولاحظ أن الحكمين جديدان على مشروع الاتفاقية. |
25. le Groupe de travail a examiné ensuite la recommandation 243. | UN | 25- ونظر الفريق العامل بعد ذلك في التوصية 243. |
le Groupe de travail a examiné à titre prioritaire la question de l'exploitation des enfants, en particulier dans le contexte de la prostitution et de la servitude domestique. | UN | ونظر الفريق العامل على سبيل الأولوية في مسألة استغلال الأطفال، لا سيما في سياق البغاء والعبودية المنزلية. |
3. le Groupe de travail a étudié les 45 communications confidentielles reçues directement par la Division de la promotion de la femme. | UN | 3 - ونظر الفريق العامل في الرسائل السرية الـ 45 التي تلقتها مباشرة شعبة النهوض بالمرأة. |
il a examiné les avantages et les inconvénients des deux termes, et est convenu de poursuivre ses délibérations sur cette question à une date future. | UN | ونظر الفريق العامل في مزايا وسلبيات المصطلحين، واتفق على أن يواصل مداولاته بشأن هذه المسألة في تاريخ لاحق. |
le Groupe de travail a examiné ces conclusions et recommandations à sa sixième session. | UN | ونظر الفريق العامل في دورته السادسة في هذه الاستنتاجات والتوصيات. |
le Groupe de travail a examiné la question du délai de présentation des réclamations à la Commission d'indemnisation au titre de la décision 12 du Conseil. | UN | ونظر الفريق العامل في مسألة الموعد النهائي لتقديم المطالبات إلى اللجنة بموجب المقرر 12 لمجلس الإدارة. |
le Groupe de travail a examiné si l'adoption d'une réglementation dans ce domaine devait être obligatoire ou non. | UN | ونظر الفريق العامل في ما إذا كان إصدار تلك اللوائح ينبغي أن يكون إلزاميا أم غير إلزامي. |
le Groupe de travail a examiné plusieurs propositions se rapportant au préambule et au dispositif de ce texte. | UN | ونظر الفريق العامل في مقترحات شتى تتعلق بديباجة ومنطوق هذه الوثيقة، على النحو التالي. |
le Groupe de travail a examiné les points ci-après : objectifs et organisation de la Conférence; autres moyens de réaliser les buts fixés pour la Conférence; autres idées concernant divers aspects de la Conférence. | UN | ونظر الفريق العامل في أهداف المؤتمر وتنظيمه، وفي وسائل أخرى لتحقيق اﻷهداف المناطة بالمؤتمر وغيرها من اﻷفكار المتصلة به. |
le Groupe de travail a examiné plusieurs propositions se rapportant au préambule et au dispositif de ce texte. | UN | ونظر الفريق العامل في مقترحات مختلفة تتعلق بديباجة هذه الوثيقة وبمنطوقها، وذلك على النحو التالي. |
102. le Groupe de travail a examiné l'article 17 à ses 4ème et 5ème séances plénières, les 6 et 9 novembre 1995. | UN | ٢٠١- ونظر الفريق العامل في المادة ٧١ في جلستيه العامتين ٤ و٥ المعقودتين في ٦ و٩ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١. |
le Groupe de travail a examiné la forme que ses réunions pourraient prendre et la manière dont elles pourraient être organisées pour gagner en efficacité. | UN | ونظر الفريق العامل في شكل اجتماعاته وتنظيمها، بهدف تحسين فعاليتها. |
le Groupe de travail a examiné les demandes adressées par les présidents des tribunaux, notamment concernant la prorogation du mandat des juges. | UN | 24 - ونظر الفريق العامل في الطلبات المقدمة من رئيسي المحكمتين، بما في ذلك تمديد فترات عمل القضاة. |
le Groupe de travail a examiné les informations minimales qui devraient figurer dans cet avis en se fondant sur la proposition ci-après: | UN | ونظر الفريق العامل في تحديد المعلومات الدنيا التي ينبغي إدراجها في هذا الإشعار بناء على الاقتراح التالي: |
le Groupe de travail a examiné ces demandes et fait des recommandations au Conseil en faveur de l'adoption de résolutions en conséquences. | UN | ونظر الفريق العامل في هذه الطلبات وقُدمت توصيات إلى مجلس الأمن من أجل اتخاذ القرارات المناسبة. |
93. le Groupe de travail a examiné assez longuement diverses opinions exprimées. | UN | 93 - ونظر الفريق العامل بإسهاب في مختلف الآراء التي أُعرب عنها. |
le Groupe de travail a étudié un document de travail plus étoffé sur les directives et principes applicables à la promotion et à la protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme lors de la cinquante-septième session de la Sous-Commission. | UN | ونظر الفريق العامل في ورقة عمل موسعة تتضمن توجيهات ومبادئ بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب في الدورة السابعة والخمسين للجنة. |
le Groupe de travail s'est longuement penché sur la question du seuil approprié de reconnaissance des certificats étrangers. | UN | ونظر الفريق العامل مطولا في الحد الأدنى الملائم للاعتراف بالشهادات الأجنبية. |
le Groupe a examiné ce document mais n'est pas parvenu à dégager un consensus. | UN | ونظر الفريق العامل في ورقة عمل الرئيس المنقحة، غير أنه لم يتمكن من تحقيق توافق في الآراء بشأنها. |
le Groupe de travail a envisagé la constitution d'un bureau pour mettre en œuvre ses décisions et ses directives pendant les périodes intersessions. La réunion a décidé de créer ce bureau, dont il a approuvé la composition. | UN | 9 - ونظر الفريق العامل في إنشاء مكتب يتولى تنفيذ المقرّرات والتوجيهات خلال فترات ما بين الدورات، وقد قرر الفريق إنشاء المكتب ووافق على تشكيله. |
167. le Groupe de travail avait examiné une proposition révisée sur la liberté contractuelle dans les " accords de services réguliers de transport maritime " (A/CN.9/WG.III/WP.42) à sa quatorzième session (Vienne, 29 novembre-10 décembre 2004). | UN | 167- ونظر الفريق العامل في اقتراح منقَّح بشأن حرية التعاقد في إطار " اتفاقات الخدمات الملاحية المنتظمة في المحيطات " (الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.42) في دورته الرابعة عشرة (فيينا، 29 تشرين الثاني/نوفمبر - 10 كانون الأول/ديسمبر 2004). |
Diverses propositions se rapportant au préambule et au dispositif de ce texte ont été examinées par le Groupe de travail. | UN | ونظر الفريق العامل في مقترحات مختلفة تتعلق بديباجة هذه الوثيقة وبمنطوقها. |
22. Le projet de budget a d'abord été examiné par le Groupe de travail. | UN | ٢٢ - ونظر الفريق العامل أولا في مقترحات الميزانية، ثم عقد اجتماعات عدة نظر فيها في بنود الميزانية بندا بندا. |
32. le Groupe de travail a ensuite examiné la recommandation 245. | UN | 32- ونظر الفريق العامل بعد ذلك في التوصية 245. |