"ونظن" - Translation from Arabic to French

    • on pense
        
    • Nous pensons
        
    • Et on
        
    on pense que le tueur doit l'avoir pris pour accéder à ses réseaux sociaux. Open Subtitles ونظن أن القاتل سرقه لدخول مواقع التواصل الاجتماعي
    Oui, et on pense savoir pourquoi. Open Subtitles بلى، ونظن أننا نعلم السبب على مدى الأيام القليلة الماضية
    Et qui que ce soit qui les aie aidé à diriger le monde, maintenant ils essayent de les tuer, et on pense que son superviseur est connecté au FBI. Open Subtitles وايا من كان من يساعدوهم علي التنقل في العالم فهم الآن يحاولون قتلهم ونظن أنه
    Nous pensons tous que ta campagne a besoin d'un miracle. Open Subtitles كلنا قلقون ونظن أن الحملة تحتاج لشعلة ما.
    Nous pensons également qu'il devrait être possible d'accroître davantage la contribution des organisations régionales et de la rendre plus active grâce à des arrangements consultatifs appropriés. UN ونظن أيضا أنه ينبغي مواصلة توسيع الاتجاه صوب مساهمة أنشط من قبل المنظمات اﻹقليمية من خلال الترتيبات الاستشارية اللازمة.
    Le FBI n'en a trouvé que 9 kg à la ferme, on pense qu'il en a pris le double à Charlie Simon. Open Subtitles لأن الفدراليين حصلت فقط على 20 باوندا منها في المزرعة ونظن أنه حصل على ضعف هذه الكمية من شارلي سيمون
    on pense que vous serez plus en sécurité si vous déménagez dans un endroit moins exposé. Open Subtitles ونظن أنك ستصبح أكثر أماناً لو أنتقلت إلى مكان مكشوف بقدر أقل
    on pense qu'il a pu se rendre compte que Stone avait volé le virus, ce qui expliquerait pourquoi Stone l'aurait attiré dans le parc et tué. Open Subtitles ونظن أنه علم بأن "ستون " سرق الفيروس ولهذا " ستون " أغواه إلى الحديقة وقتله
    on pense que la même personne a tué Allison Caldwell. Open Subtitles ونظن كان نفس الشخص الذي قتل (أليسون كالدويل)
    on pense que, parce que c'est anonyme, il n'y a pas de conséquences. Open Subtitles ونظن بما أننا كتبناها من مصدر مجهول
    Chez Ginormous Pictures, nous sommes vraiment fans et on pense qu'Everyman ferait un super film. Open Subtitles نحن شركة (جينورمز) معجبون جداً ونظن أن (إيفري مان) سيكون فلماً رائعاً
    Monsieur Donovan a été tué tôt ce matin, et on pense que sa fille Kelly a été enlevée par la personne qui conduisait l'Impala bleue. Open Subtitles السيد "دونوفان" قُتِل في وقتٍ مُبكر هذا الصباح. ونظن أن ابنته "كيلي" خُطفت من قِبل الشخص الذي يقود سيارة الـ"امبالا" الزرقاء تلك.
    Et je sais qu'on a des plans pour ce weekend, mais Sam Landon a été agressé dans son appartement, et on pense que c'était Tony Barnes. Open Subtitles و , أعرف أن لدينا خطط لعطلة الأسبوع لكن (سام لندن) كان هدف إعتداء للتو في شقته ونظن (توني بارنيز) كان الفاعل
    Le restaurant est géré par des Bauerschwein, et on pense qu'ils prennent pour cible les Blutbaden. Open Subtitles المطعم يديره "باورشفاين"... ونظن أنهم يستهدفون الـ"بلوتباد" بشكل من الأشكال
    Nous pensons qu'il est important d'établir un système de consultations permettant d'informer le Conseil de sécurité en temps utile des conséquences humanitaires dues à l'introduction de sanctions. UN ونظن أن من المهم إنشاء نظام للتشاور ييسر إحاطة مجلس اﻷمن علما في الوقت المناسب بالعواقب اﻹنسانية بتطبيق الجزاءات.
    Nous pensons que cela pourrait nous aider à trouver des bases pour tenir des discussions de fond officielles et, au moment opportun, mener à des négociations spécifiques. UN ونظن أن ذلك يمكن أن يساعدنا في إيجاد الأسس لإجراء مناقشة موضوعية رسمية وكذلك في الوقت المناسب، لعقد مفاوضات محددة.
    Nous pensons qu'elles améliorent tant la qualité de la prise de décisions du Conseil que la compréhension qu'ont les membres de ses activités. UN ونظن أنها تحسن كلا من نوعية اتخاذ المجلس لقراراته وتفهم الأعضاء لعمل المجلس.
    Nous pensons que les éléments suivants doivent faire partie d'une telle réforme d'ensemble du Conseil de sécurité. UN ونظن أن العناصر التالية ستكون من اﻷجزاء اﻷساسية في أي حزمة اصلاح كاملة من هذا القبيل.
    Nous pensons qu'il a trouvé la planque de jeux valant plusieurs millions grâce à vous. Open Subtitles على لوح النقاشات ونظن بأنه وجد مخبأ ألعاب فيديو يساوي ملايين الدولارات بفضل مساعدتك
    Comme je disais, ce programme de musique a bien fonctionné dans l'Indiana et Nous pensons, qu'avec votre aide, on pourrait en faire un programme international. Open Subtitles كما كنت أقول لقد أنجحنا برنامج الموسيقى هذا في إنديانا، ونظن بمساعدتك نستطيع تحويله إلى برنامجٌ دولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more