"ونعمل في" - Translation from Arabic to French

    • nous travaillons en
        
    • nous coopérons au
        
    • nous travaillons dans
        
    Pourchassés par les autorités, nous travaillons en secret. Open Subtitles مُطاردون من قبل السلطات، ونعمل في الخفاء.
    Pourchassés par les autorités, nous travaillons en secret. Open Subtitles مُطاردون من قبل السلطات، ونعمل في الخفاء.
    Pourchassés par les autorités, nous travaillons en secret. Open Subtitles مُطاردون من قبل السلطات، ونعمل في الخفاء.
    En exerçant notre direction, nous insufflons un esprit d'éthique et de respect de l'égalité entre hommes et femmes, nous motivons les gens, nous encourageons l'innovation et nous coopérons au sein d'équipes inventives et interinstitutionnelles. Nous assurons une gestion efficace: UN إنّنا قدوة في قيادتنا: نُجسِّد قيادة تراعي الأخلاق والمنظور الجنساني، ونُحفِّز الناس، ونشجِّع الإبداع، ونعمل في أفرقة مرنة ومشتركة بين مختلف وحدات المنظَّمة.
    Traqués par les autorités, nous travaillons dans l'ombre. Open Subtitles مُطاردون من قبل السلطات، ونعمل في الخفاء.
    Pourchassés par les autorités, nous travaillons en secret. Open Subtitles مُطاردون من قبل السلطات، ونعمل في الخفاء.
    Pourchassés par les autorités, nous travaillons en secret. Open Subtitles مُطاردون من قبل السلطات، ونعمل في الخفاء.
    Pourchassés par les autorités, nous travaillons en secret. Open Subtitles مُطاردون من قبل السلطات، ونعمل في الخفاء.
    Pourchassés par les autorités, nous travaillons en secret. Open Subtitles مُطاردون من قبل السلطات، ونعمل في الخفاء.
    Contrairement à nous. Pourchassés par les autorités, nous travaillons en secret. Open Subtitles مُطاردون من قبل السلطات، ونعمل في الخفاء.
    Pourchassés par les autorités, nous travaillons en secret. Open Subtitles مُطاردون من قبل السلطات، ونعمل في الخفاء.
    Pourchassés par les autorités, nous travaillons en secret. Open Subtitles مُطاردون من قبل السلطات، ونعمل في الخفاء.
    Pourchassés par les autorités, nous travaillons en secret. Open Subtitles مُطاردون من قبل السلطات، ونعمل في الخفاء.
    Pourchassés par les autorités, nous travaillons en secret. Open Subtitles مطاردون من قِبـل السُلطـات، ونعمل في الخفـاء
    Pourchassés par les autorités, nous travaillons en secret. Open Subtitles مطاردون من قِبل السلطات، ونعمل في الخفـاء
    Pourchassés par les autorités, nous travaillons en secret. Open Subtitles مُطاردون من قبل السلطات، ونعمل في الخفاء.
    Nous souhaitons vivement parvenir à des accords juridiquement contraignants en la matière et, à cet égard, nous travaillons en nous fondant sur l'idée que les systèmes d'armements offensifs et défensifs sont interdépendants, une interdépendance qui a d'ailleurs été confirmée par les Présidents de la Russie et des ÉtatsUnis lors des entretiens de Ljubljana. UN إننا حريصون على عقد اتفاقات ملزمة قانوناً في هذا المجال. ونعمل في هذا الصدد انطلاقاً من فرضية الصلة بين المنظومات الهجومية والمنظومات الدفاعية - وقد أكد هذه الصلة رئيسا روسيا والولايات المتحدة في اجتماعهما في ليوبليانا.
    En exerçant notre direction, nous insufflons un esprit d'éthique et de respect de l'égalité entre hommes et femmes, nous motivons les gens, nous encourageons l'innovation et nous coopérons au sein d'équipes inventives et interinstitutionnelles. Nous assurons une gestion efficace: UN إنّنا قدوة في قيادتنا: نُجسّد قيادة تراعي الأخلاق والمنظور الجنساني، ونُحفّز الناس، ونشجّع الإبداع، ونعمل في أفرقة مرنة ومشتركة بين مختلف وحدات المنظّمة.
    En exerçant notre direction, nous insufflons un esprit d'éthique et de respect de l'égalité entre hommes et femmes, nous motivons les gens, nous encourageons l'innovation et nous coopérons au sein d'équipes inventives et interinstitutionnelles. Nous assurons une gestion efficace: UN إنّنا قدوة في قيادتنا: نُجسِّد قيادة تراعي الأخلاق والمنظور الجنساني، ونُحفِّز الناس، ونُشجِّع الإبداع، ونعمل في أفرقة مرنة ومشتركة بين مختلف وحدات المنظّمة.
    Traqués par les autorités, nous travaillons dans l'ombre. Open Subtitles مُطاردون من قبل السلطات، ونعمل في الخفاء.
    " Nous vivons et nous travaillons dans une société gravement atteinte, qui non seulement est marquée par l'apartheid, mais souffre des fléaux de l'ignorance, de la pauvreté, de la suspicion, de la peur et d'animosités profondément enracinées. " UN " إننا نعيش ونعمل في مجتمع تشوبه عيوب كثيرة. وبجانب الجروح التي تركتها فترة الفصل العنصري، فلا تزال هنالك مساوئ الجهل والفقر والشك والخوف والعداوات العميقة الجذور. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more