"ونعود" - Translation from Arabic to French

    • et on
        
    • et revenir
        
    • retour
        
    • retourner
        
    • revient
        
    • et retournons
        
    • rentrer
        
    • rentrerons
        
    • on rentre
        
    • on retourne
        
    • on reviendra
        
    • nous
        
    Je ne sais pas. On allait là-bas et on revenait. On n'est jamais descendus. Open Subtitles لا أعرف ، كنا نذهب لهناك ونعود ، لم نكن ننزل
    On pourrait s'arrêter une seconde et revenir en arrière ? Open Subtitles أنا آسف، أيمكننا التوقف لثانية ونعود قليلا الى الوراء ؟
    Fais-leur croire que tu vas aux toilettes, joue la chanson, tu seras de retour avant qu'ils ne s'en aperçoivent. Open Subtitles أخبريهم أنك ذاهِبة إلى الحمّام ونذهب للغناء ونعود قبل أن يعلموا بشيئ
    On aura qu'à dire que ce n'est jamais arrivé et retourner planifier notre douche en marbre. Open Subtitles سنقوم بالتظاهر بأن هذا الأمر لم يحدث قط، ونعود للتخطيط بدش الرخام لدينا.
    Le garçon a raison. On se regroupe et on revient plus forts. C'est une bonne stratégie de combat. Open Subtitles الفتى محق، نعيد التشكيل ونعود أقوياء، هذه خطة معركة منطقية
    Alors, bougeons ces trucs et retournons travailler. Open Subtitles حسنٌ, دعنّا نحرك هذه الشاحنات ونعود للعمل
    On à qu'à arrêter les frais et rentrer chez nous. Open Subtitles أقول أن نقلل من خسائرنا ونعود للمنزل بالطائرة
    nous aurons une super fin de semaine et rentrerons lundi. Open Subtitles سنحظى بأجازة نهاية أسبوع رائعة، ونعود إلى المنزل يوم الأحد
    Ensuite, on cuisinait, et on se remettait au travail directement. Open Subtitles وبعد ذلك نعد الوجبات، ونعود مرة أخرى للعمل،
    Montre-lui tes nichons, je prends ses clés, et on se tire. Open Subtitles أريه أثدائك، وسأتمكن من الحصول علي المفاتيح وسنقوم بالهرب ونعود إلي مخزن الأدوية
    Le pasteur vient nous voir et on retire ce qu'il a en lui. Open Subtitles القسّيس يأتي ومن ثم نستخرج ما بداخله ونعود
    nous devrions rentrer, prendre du repos et revenir dans la matinée. Open Subtitles ينبغي أن نعود للبيت ونرتاح قليلا ونعود إلى هنا في الصباح
    Probablement une chance de rejoindre la flotte, se replier, et revenir sur le compte. Open Subtitles ربما قد نحصل على فرصة للإنضمام للاسطول ننضم ونعود للعمل
    On peut tout fouiller et revenir avant l'aube. Open Subtitles بإمكاننا تمشيط المنطقة كلها ونعود عند الشروق
    Et nous sommes de retour, avec le receveur des New York Hawks, Terrence King, qui nous parlait de son expérience de la mort imminente. Open Subtitles ونعود نتحدث مع فريق نيويورك هوكس ملتقط الكرة تيرنس كينج الذي كان يقول لنا عن له تجربة الاقتراب من الموت.
    On le repère, on le vole et on est de retour fin de semaine. Open Subtitles نأخذها ونجلبها ونعود إلى هنا بنهاية الأسبوع
    Malgré tant d'initiatives, de résolutions et de conférences, notre monde et les peuples continuent pourtant de souffrir. nous sommes alors tentés d'abandonner tout autre effort pour retourner à nos occupations coutumières. UN لقد كان هناك الكثير جدا من المبادرات والقرارات والمؤتمرات، إلا أن عالمنا وشعوبه لا تزال تعاني، ولهذا تعزى بكبح جماح أفكارنا المستهلكة ونعود الى ما اعتدنا القيام به.
    Tu ne crois pas qu'on devrait retourner à la maison ? Open Subtitles هل تعتقد أن علينا أن نحاول ونعود إلى البيت الآن؟
    On y va en voiture, on revient en avion. Open Subtitles هيا يا عزيزتي ما رأيك نقود الى هناك ونعود بالطيران؟
    Ou pourquoi ne finissons pas nos verres, n'apprenons pas à nous connaître, et retournons à mon appartement? Open Subtitles ،أو لم لا ننهي مشاريبنا ،لا نتعرف على بعضنا البعض ونعود إلى شقتي؟
    On va monter dans ce car et rentrer à la maison. Open Subtitles نريد فقط أن نركب تلك الحافلة ونعود إلى المنزل.
    Puis, nous piraterons le code, traverserons le champ de mines, volerons le module de cryptage, et rentrerons à la maison à temps pour la cérémonie où je serai promu général. Open Subtitles بعد ذلك نفك الشفرة نتخطي حشود الالغام نسرق جهاز التشفير ونعود ادراجنا فى الوقت المحدد لمراسم الترقية
    Je me suis dit que ce serait pas mal si... vous parliez, puis je parle, puis vous parlez, et on rentre chez nous. Open Subtitles أجل،ظننتُأنهسيكونجيداً،لو.. تحدثتَ أنت، ثم تحدثتٌ أنا، ثم تتحدث أنت ونعود جميعاً لمنازلنا.
    On s'attend à ce qu'il dépasse cette somme. on retourne maintenant à notre une. Open Subtitles ويتوقع منها أن تقدم أفضل من هذا ونعود الآن لموضعنا الرئيسي..
    On a 5 heures avant que la boucle reprenne auquel cas on reviendra au point de départ. Open Subtitles لدينا فقط خمس ساعات حتى إعادة بدء الحلقة الزمنية ونعود الى نقطة البداية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more