"ونعيد تأكيد أن" - Translation from Arabic to French

    • nous réaffirmons que
        
    nous réaffirmons que les politiques sociales sont indispensables à la promotion du développement durable. UN ونعيد تأكيد أن السياسات الاجتماعية أمر حيوي للنهوض بالتنمية المستدامة.
    nous réaffirmons que les pays en développement ont besoin de ressources supplémentaires pour assurer le développement durable. UN ونعيد تأكيد أن البلدان النامية بحاجة إلى موارد إضافية من أجل التنمية المستدامة.
    nous réaffirmons que les politiques sociales sont indispensables à la promotion du développement durable. UN ونعيد تأكيد أن السياسات الاجتماعية أمر حيوي للنهوض بالتنمية المستدامة.
    nous réaffirmons que les pays en développement ont besoin de ressources supplémentaires pour assurer le développement durable. UN ونعيد تأكيد أن البلدان النامية بحاجة إلى موارد إضافية من أجل التنمية المستدامة.
    nous réaffirmons que les politiques sociales sont indispensables à la promotion du développement durable. UN ونعيد تأكيد أن السياسات الاجتماعية أمر حيوي للنهوض بالتنمية المستدامة.
    nous réaffirmons que les pays en développement ont besoin de ressources supplémentaires pour assurer le développement durable. UN ونعيد تأكيد أن البلدان النامية بحاجة إلى موارد إضافية من أجل التنمية المستدامة.
    nous réaffirmons que pour atteindre nos objectifs en matière de développement durable, nous devons nous donner, à tous les échelons, des institutions efficaces, transparentes, responsables et démocratiques. UN ونعيد تأكيد أن من أجل تحقيق أهدافنا في مجال التنمية المستدامة يلزم إقامة مؤسسات فعالة شفافة مسؤولة ديمقراطية على جميع المستويات.
    nous réaffirmons que la grande diversité des produits et des services fournis par les forêts peut permettre de relever un bon nombre des défis les plus urgents en matière de développement durable. UN ونعيد تأكيد أن الطائفة الواسعة من المنتجات والخدمات التي توفرها الغابات تتيح فرصا للتصدي للكثير من أشد التحديات إلحاحا في مجال التنمية المستدامة.
    nous réaffirmons que pour atteindre nos objectifs en matière de développement durable, nous devons nous donner, à tous les échelons, des institutions efficaces, transparentes, responsables et démocratiques. UN ونعيد تأكيد أن من أجل تحقيق أهدافنا في مجال التنمية المستدامة يلزم إقامة مؤسسات فعالة شفافة مسؤولة ديمقراطية على جميع المستويات.
    nous réaffirmons que la grande diversité des produits et des services fournis par les forêts peut permettre de relever un bon nombre des défis les plus urgents en matière de développement durable. UN ونعيد تأكيد أن الطائفة الواسعة من المنتجات والخدمات التي توفرها الغابات تتيح فرصا للتصدي للكثير من أشد التحديات إلحاحا في مجال التنمية المستدامة.
    nous réaffirmons que pour atteindre nos objectifs en matière de développement durable, nous devons nous donner, à tous les échelons, des institutions efficaces, transparentes, responsables et démocratiques. UN ونعيد تأكيد أن من أجل تحقيق أهدافنا في مجال التنمية المستدامة يلزم إقامة مؤسسات فعالة شفافة مسؤولة ديمقراطية على جميع المستويات.
    nous réaffirmons que la grande diversité des produits et des services fournis par les forêts peut permettre de relever un bon nombre des défis les plus urgents en matière de développement durable. UN ونعيد تأكيد أن الطائفة الواسعة من المنتجات والخدمات التي توفرها الغابات تتيح فرصا للتصدي للكثير من أشد التحديات إلحاحا في مجال التنمية المستدامة.
    nous réaffirmons que les nations ibéro-américaines constituent un espace culturel distinct, qui s'enrichit des diversités nationales et régionales et partage les mêmes valeurs linguistiques et historiques et une même conception de l'être humain et de son avenir. UN ونعيد تأكيد أن البلدان اﻷيبيرو - أمريكية تشكل مجالا ثقافيا متميزا، ويثريها تنوعها الوطني والاقليمي وتشترك بنفس القيم اللغوية والتاريخية وفي مفهوم مشترك للبشرية ومستقبلها.
    nous réaffirmons que la question des droits de l'homme doit être abordée dans le respect de la non-sélectivité, de l'impartialité et de l'objectivité et dans le cadre d'efforts de coopération fondés sur le respect le plus strict des normes et des principes du droit international. UN 17 - ونعيد تأكيد أن معالجة موضوع حقوق الإنسان يجب أن يراعي فيها مبادئ عدم الانتقائية، والحياد والموضوعية، وأن تتم في إطار نهج تعاوني مع الالتزام الدقيق بقواعد ومبادئ القانون الدولي.
    5. nous réaffirmons que tout coup porté à la démocratie dans un pays de la région constitue une atteinte aux principes qui sous-tendent la solidarité entre les États américains. UN ٥ - ونعيد تأكيد أن كل اعتداء على الديمقراطية في بلد من بلدان المنطقة يمثل تعديا على المبادئ التي ترسي أسس التضامن بين البلدان اﻷمريكية.
    5. nous réaffirmons que les droits de l'homme, l'état de droit et la démocratie sont interdépendants, se renforcent mutuellement et sont au nombre des valeurs et principes fondamentaux universels et indissociables de l'Organisation des Nations Unies. UN 5 - ونعيد تأكيد أن حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر وأنها جزء من قيم الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية العالمية غير القابلة للتجزئة.
    nous réaffirmons que le Programme d'action d'Istanbul trace les priorités des pays les moins avancés en matière de développement durable et définit le cadre d'un partenariat mondial renouvelé et renforcé en vue de leur réalisation. UN 34 - ونعيد تأكيد أن برنامج عمل اسطنبول يبين أولويات أقل البلدان نموا في مجال التنمية المستدامة ويحدد إطارا لتجديد الشراكة العالمية وتعزيزها من أجل الوفاء بتلك الأولويات.
    nous réaffirmons que ces négociations devraient viser à renforcer le multilatéralisme, à doter l'Organisation des capacités techniques de réaliser pleinement et efficacement les buts et principes consacrés par la Charte, et à consolider le caractère démocratique et la transparence de l'examen et de l'application des décisions des États Membres. UN ونعيد تأكيد أن هذه المفاوضات ينبغي أن تستهدف تعزيز تعددية الأطراف وإتاحة قدرات كبرى للمنظمة من أجل الوفاء بالمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في الميثاق بصورة تامة وفعلية، وتوطيد طابعها الديمقراطي وشفافيتها فيما يتعلق بمناقشة وتنفيذ قرارات الدول الأعضاء.
    nous réaffirmons que le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable constitue la base des travaux du Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable. UN ٢٠٧ - ونعيد تأكيد أن الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة هي أساس عمل فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    nous réaffirmons que le Programme d'action d'Istanbul trace les priorités des pays les moins avancés en matière de développement durable et définit le cadre d'un partenariat mondial renouvelé et renforcé en vue de leur réalisation. UN 34 - ونعيد تأكيد أن برنامج عمل اسطنبول يبين أولويات أقل البلدان نموا في مجال التنمية المستدامة ويحدد إطارا لتجديد الشراكة العالمية وتعزيزها من أجل الوفاء بتلك الأولويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more