Toujours le même jour, entre 12 h 25 et 19 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a d'abord survolé Naqoura, puis décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 25/12 والساعة 30/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 14 août 2007, entre 8 h 10 et 18 h 20, un avion de reconnaissance israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais au large de Rmaich. Il a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Yaroun. | UN | - بتاريخ 14 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 10/8 والساعة 20/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق يارون. |
Entre 14 h 55 et 18 h 20, un avion de reconnaissance israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Tyr. Il a décrit des cercles au-dessus des régions du sud et de Beyrouth avant de repartir en survolant Al-Naqoura. | UN | x بين الساعة 55/14 والساعة 20/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية وبيروت، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le 17 septembre 2009, entre 7 h 30 et 15 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a pénétré dans celui-ci en survolant Naqoura, a tournoyé au-dessus des régions sud, puis il est reparti en survolant Rmeich. | UN | - بتاريخ 17 أيلول/سبتمبر 2009 بين الساعة 30/07 والساعة 30/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |
Entre 18 h 55 et 23 h 7, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Bayada, puis a tournoyé au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Al-Naqoura; | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 55/18 والساعة 07/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Le 14 février 2009, entre 6 h 55 et 19 h 7, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Aalma ach-Chaab. il a survolé les régions du Sud avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 14 شباط/فبراير 2009 بين الساعة 55/06 والساعة 07/19، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Le même jour, entre 7 h 15 et 11 h 50, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien au-dessus de Naqoura, puis volé en décrivant des cercles au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | :: بين الساعة 15/7 والساعة 50/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Entre 11 h 30 et 16 heures, un avion de reconnaissance israélien a pénétré l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | بين الساعة 30/11 والساعة 00/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |
Entre 19 h 55 et 21 h 20, un avion de reconnaissance israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Bayada, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Aytroune. | UN | بين الساعة 55/19 والساعة 20/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق عيترون. |
Le même jour, entre 20 h 17 et 22 h 25, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Bayada, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir après avoir survolé Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 17/20 والساعة 25/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le même jour, entre 20 h 30 et 21 h 25, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large d'Al-Naqoura, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Rmaich, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة30/20 والساعة 25/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |
Le même jour, entre 18 h 15 et 22 h 5, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Tyr, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 15/18 والساعة 05/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le 20 mars 2007, entre 17 h 29 et 20 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Tyr, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بتاريخ 20 آذار/مارس 2007 بين الساعة 29/17 والساعة 15/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 27 juin 2007, entre 10 h 15 et 13 h 25, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Al-Naqoura, puis décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Bint Jbeil, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بتاريخ 27 حزيران/يونيه 2007 بين الساعة 15/10 والساعة 25/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق بنت جبيل. |
:: Le même jour, entre 18 h 14 et 22 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Aytaroun en direction du nord, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بين الساعة 14/18 والساعة 30/22 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le même jour, à 22 h 59, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Bayada, puis a tournoyé au-dessus des régions du sud avant de repartir le lendemain à 2 h 12 en survolant Al-Naqoura; | UN | - بنفس التاريخ الساعة 59/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت الأجواء بتاريخ 26 كانون الثاني/يناير 2007 الساعة 13/02 من فوق الناقورة. |
:: Le même jour, entre 9 heures et 14 heures, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer au niveau de Tyr et faisant route vers l'est, puis il a tournoyé au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Alma al-Chaab. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 00/09 والساعة 00/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 26 juin 2009, entre 9 h 5 et 17 h 40, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. il a survolé les régions du sud, avant de repartir en passant au-dessus de Kfar Kila. | UN | - بتاريخ 26 حزيران/يونيه 2009 بين الساعة 05/09 والساعة 40/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق كفركلا. |
Le 6 août 2009, entre 9 h 37 et 21 h 5, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. il a survolé les régions du sud, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 6 آب/أغسطس 2009 بين الساعة 37/09 والساعة 05/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le 4 octobre 2009 : - Entre 8 h 5 et 16 h 5, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au dessus de Naqoura. Faisant route vers le nord, il a atteint Nabatiyeh puis volé en décrivant des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Alma-ach-Chaab; | UN | - بتاريخ 4 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بين الساعة 05/08 والساعة 05/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى النبطية، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le 10 octobre 2009, à 18 h 55, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Après avoir volé en décrivant des cercles au-dessus des régions du sud, l'appareil est reparti le 11 octobre 2009 à 16 h 30, en survolant Rmeich. | UN | - بتاريخ 10 تشرين الأول/أكتوبر الساعة 55/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت بتاريخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2009 الساعة 30/16 من فوق رميش. |