"ونفّذت تحليقا دائريا فوق" - Translation from Arabic to French

    • puis décrivant des cercles au-dessus
        
    • puis a effectué une boucle au-dessus
        
    • puis a décrit des cercles au-dessus
        
    • puis a tournoyé au-dessus
        
    • survolé en décrivant des cercles
        
    • puis à décrit des cercles au-dessus
        
    • puis il a décrit un cercle au-dessus
        
    • puis ont effectué des boucles au-dessus
        
    - Le même jour, entre 21 h 4 et 0 h 1, un avion de reconnaissance appartenant aux forces de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, survolant Alma-ach-Chaab, puis décrivant des cercles au-dessus des régions du sud, avant de rebrousser chemin en volant au-dessus de Naqoura. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 04/21 والساعة 01/00، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت من فوق الناقورة.
    - Le même jour, entre 11 h 5 et 12 h 15, un avion de reconnaissance appartenant aux forces de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, volant au large de Bayada, puis décrivant des cercles au-dessus des régions du sud, avant de rebrousser chemin survolant Naqoura. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 05/11 والساعة 15/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Le même jour, entre 7 h 10 et 21 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Naqoura, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Rmeich. UN بين الساعة 10/07 والساعة 15/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش.
    Le 5 novembre 2009, entre 6 h 15 et 15 h 20, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Naqoura. UN - بتاريخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 15/06 والساعة 20/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفّذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Toujours le 11 décembre, entre 12 h 7 et 15 h 25, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Tyr, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Ramich, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 07/12 والساعة 25/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش.
    Toujours à la même date, entre 16 h 8 et 18 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Naqoura, puis a tournoyé au-dessus des régions du sud avant de s'éloigner en survolant Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - في التاريخ نفسه بين الساعة 07/16 والساعة 10/18، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة، ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وغادرت من فوق الناقورة، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Le 26 octobre 2008, entre 18 h 5 et 23 heures, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais, à partir de Naqoura, puis a survolé en décrivant des cercles les régions du sud avant de repartir en volant au-dessus de Rmeïch. UN - بتاريخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بين الساعة 05/18 والساعة 00/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش.
    Le même jour, entre 12 heures et 14 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma-ach-Chaab, puis à décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Ramich, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 00/12 والساعة 10/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت من فوق رميش.
    :: Le même jour, entre 14 h 29 et 19 h 30, un avion d'observation de l'ennemi israélien a survolé la Bekaa orientale, puis il a décrit un cercle au-dessus de la chaîne orientale du Mont Liban, en violation de l'espace aérien libanais. UN :: بنفس التاريخ، بين الساعة 29/14 والساعة 30/19، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق منطقة البقاع الشرقي، ونفّذت تحليقا دائريا فوق سلسلة جبال لبنان الشرقية، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Le même jour également, entre 11 h 7 et 12 h 5, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au large de Tyr et se sont dirigés vers Beyrouth, puis ont effectué des boucles au-dessus de toutes les régions du Liban, avant de repartir en survolant Naqoura. UN بين الساعة 07/11 والساعة 05/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه بيروت، ونفّذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    - Le même jour, entre 16 h 55 et 20 heures, un avion de reconnaissance appartenant aux forces de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, survolant la localité de Alma-ach-Chaab, puis décrivant des cercles au-dessus des régions du sud, avant de rebrousser chemin en volant au-dessus de Naqoura. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 55/16 والساعة 00/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق بلدة علما الشعب ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة.
    - Le même jour, entre 14 h 5 et 16 h 55, un avion de reconnaissance appartenant aux forces de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, volant au large de Bayada en direction de l'est, puis décrivant des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Naqoura. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 05/14 والساعة 55/16، خرقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل البياضة باتجاه الشرق ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت من فوق الناقورة.
    - Le 17 novembre 2006, entre 8 h 10 et 11 h 50, un avion de reconnaissance appartenant aux forces de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, volant au large de Naqoura en direction de l'est puis décrivant des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Alma-ach-Chaab. UN - بتاريخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بين الساعة 10/8 والساعة 50/11، خرقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - Le même jour, entre 11 h 45 et 14 h 20, un avion de reconnaissance appartenant aux forces de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, volant au large de la ville de Tyr en direction de l'est, puis décrivant des cercles au-dessus des régions du Sud, du Chouf et de Dammour, avant de repartir vers la mer, face à Naqoura. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 45/11 والساعة 20/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والشوف والدامور ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Le même jour, entre 9 h 20 et 21 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien se dirigeant vers le nord a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Aalma ach-Chaab, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Naqoura. UN بين الساعة 20/09 والساعة 15/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال، ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Le même jour, entre 8 h 55 et 21 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila et a pris la direction du nord jusqu'à Al-Nabatiye, puis a effectué une boucle au-dessus du sud, avant de repartir en survolant Naqoura. UN بين الساعة 55/08 والساعة 30/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى النبطية، ونفّذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Le 9 novembre 2009, entre 8 h 20 et 19 h 5, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila, puis a effectué une boucle au-dessus du sud, avant de repartir en survolant Naqoura. UN - بتاريخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 20/08 والساعة 05/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا، ونفّذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Toujours le 11 décembre, entre 15 heures et 18 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Tyr, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Alma-ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 00/15 والساعة 00/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    Le même jour, entre 16 h 42 et 19 h 55, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer, puis a décrit des cercles au-dessus de la région de Saida, de l'est de Saida et du sud avant de repartir en survolant Alma-ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 42/16 والساعة 55/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر، ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق صيدا، شرق صيدا والجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    Le même jour également, entre 22 heures et 23 h 40, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Aytroune, puis a décrit des cercles au-dessus de la région du sud avant de repartir en survolant Alma-ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 00/22 والساعة 40/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون، ونفّذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، وغادرت من فوق علما الشعب.
    Le 26 octobre 2006, entre 10 h 10 et 13 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Ramiche, puis a tournoyé au-dessus des régions du sud avant de s'éloigner en survolant de nouveau Ramiche, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 10/10 والساعة 15/13، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق بلدة رميش، ونفّذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، وغادرت من فوق البلدة المذكورة خارقة الأجواء اللبنانية.
    Le même jour, entre 13 heures et 16 h 17, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Bayada, puis a tournoyé au-dessus des régions du sud avant de s'éloigner en survolant Alma Al-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - في التاريخ نفسه بين الساعة 00/13 والساعة 17/16، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق البحر مقابل البياضة، ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، وغادرت من فوق علما الشعب خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Le même jour entre 21 h 20 et 22 heures, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais, en un point situé au large de Tyr, puis survolé en décrivant des cercles les eaux de la Méditerranée au large de Beyrouth avant de repartir en direction de la pleine mer. UN بين الساعة 20/21 والساعة 00/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور. ونفّذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل بيروت، ثم غادرت من فوق البحر مقابل بيروت.
    Le 19 octobre 2008, entre 19 h 45 et 21 h 45, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais, en un point situé au-dessus de Naqoura. L'appareil a ensuite mis le cap sur le nord, survolé en décrivant des cercles les régions du Liban puis rebroussé chemin en repassant par Naqoura. UN - بتاريخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بين الساعة 45/19 والساعة 45/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Le 9 décembre 2006, entre 17 h 58 et 19 h 55, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Naqoura, puis à décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بتاريخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2006 بين الساعة 58/17 والساعة 55/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Le 10 octobre 2006, entre 13 h 3 et 16 h 30, un avion d'observation de l'ennemi israélien a survolé la mer en face de la région d'Al-Bayada et a fait route vers l'est, puis il a décrit un cercle au-dessus des régions du sud avant de repartir au-dessus de al-Naqoura, en violation de l'espace aérien libanais. UN :: بتاريخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 03/13 والساعة 30/16، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل منطقة البياضة باتجاه الشرق ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية وغادرت من فوق الناقورة، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Le 6 novembre 2009, à 10 h 18, six avions de combat de l'ennemi israélien se dirigeant vers le nord ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila, puis ont effectué des boucles au-dessus de toutes les régions du Liban, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab, quatre à 11 h 15 et les deux autres à 11 h 45. UN - بتاريخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 الساعة 18/10، خرقت الأجواء اللبنانية 6 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال، ونفّذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت جميعها من فوق علما الشعب، أربعة منها عند الساعة 15/11 واثنتان عند الساعة 45/11.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more