"ونقلها عبر الحدود" - Translation from Arabic to French

    • et les mouvements transfrontières
        
    • mouvements transfrontières de
        
    • des mouvements transfrontières
        
    • et mouvements transfrontières
        
    • et le mouvement transfrontière
        
    • mouvements transfrontières des
        
    En conséquence, le secrétariat a fourni les données sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets qui avaient été communiquées par les Parties pour 2000. UN وبناء على ذلك قدمت الأمانة بيانات عن توليد النفايات الخطرة ونقلها عبر الحدود وعن النفايات الأخرى على نحو ما أبلغته الأطراف عن عام 2000.
    Projet 2.1 Directives sur les meilleures pratiques concernant les programmes de collecte et les mouvements transfrontières de téléphones portables usagés UN المشروع 2-1 مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات الخاصة بمشاريع جمع الهواتف النقالة ونقلها عبر الحدود
    Le secrétariat a accepté de participer au processus GEO et a fourni les données communiquées par les Parties pour 2000 sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets. UN ووافقت الأمانة على المشاركة في عملية توقعات البيئة العالمية وقدمت بيانات كانت الأطراف قد أبلغتها عن عام 2000 عن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود.
    Examen des incidences de l'annexe VII par rapport à la promotion des objectifs de la Convention y compris la réduction au minimum de la production et des mouvements transfrontières des déchets dangereux UN - دراسة تأثيرات الملحق السابع بالنسبة لتعزيز أهداف الاتفاقية بما في ذلك التقليل إلى الحد الأدنى من النفايات الخطرة المتولدة ونقلها عبر الحدود
    44/226 Trafic, élimination, contrôle et mouvements transfrontières de produits et déchets toxiques et dangereux UN ٤٤/٢٢٦ الاتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها ومراقبتها ونقلها عبر الحدود
    Cette communication, publiée dans le document UNEP/CHW.8/INF/6, annexe, appendice 1, énonce certaines questions abordées par le groupe du projet 2.1 dans le cadre de l'élaboration des directives concernant la collecte et le mouvement transfrontière de téléphones usagés et en fin de vie. UN وتصف الورقة بعض القضايا التي أثيرت في مناقشات فريق المشروع 2 - 1 أثناء إعداد المبادئ التوجيهية بشأن جمع الهواتف النقالة المستعملة والمنتهي عمرها التشغيلي ونقلها عبر الحدود.
    3. Invite les Parties à combler les lacunes que pourrait comporter leurs données annuelles antérieures sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets à partir de 1999; UN 3 - يدعو الأطراف إلى سد الفجوات في البيانات التي قد توجد في مجموعة البيانات التي سبق أن أبلغتها بشأن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما بعده؛
    3. Invite les Parties à combler les lacunes que pourrait comporter leurs données annuelles antérieures sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets à partir de 1999; UN 3 - يدعو الأطراف إلى سد الفجوات في البيانات التي قد توجد في مجموعة البيانات التي سبق أن أبلغتها بشأن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما بعده؛
    1. Conscients de l'inquiétude croissante au niveau international que suscite la nécessité de réduire la production et les mouvements transfrontières des déchets dangereux à un minimum compatible avec leur gestion écologiquement rationnelle et efficace, UN 1 - إذ تدرك الشواغل الدولية المتنامية بشأن الحاجة إلى تدنية توليد النفايات الخطرة ونقلها عبر الحدود بما يتمشى مع مبادئ إدارة كفؤة وسليمة بيئياً لهذه النفايات،
    8. Prie les Parties de combler les lacunes qui pourraient exister dans les ensembles de données qu'elles ont communiqués antérieurement sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets pour 1999 et les années suivantes afin de faciliter l'élaboration des indicateurs; UN 8 - يطلب إلى الأطراف أن تسد الثغرات في البيانات التي قد توجد في مجموعات البيانات التي أبلغت عنها سابقاً عن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما بعده، وذلك لتيسير وضع المؤشرات؛
    9. Prie les Parties de combler les lacunes qui pourraient exister dans les ensembles de données qu'elles ont communiqués antérieurement sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets pour 1999 et les années suivantes afin de faciliter l'élaboration des indicateurs; UN 9 - يطلب إلى الأطراف أن تسد الثغرات في البيانات التي قد توجد في مجموعات البيانات السابقة التي أبلغت عنها عن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما بعده، وذلك لتيسير وضع المؤشرات؛
    Prie les Parties de combler les lacunes qui pourraient exister dans les ensembles de données qu'elles ont communiqués antérieurement sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets pour 1999 et les années suivantes afin de faciliter l'élaboration des indicateurs; UN 8 - يطلب إلى الأطراف أن تسد الثغرات في البيانات التي قد توجد في مجموعات البيانات التي أبلغت عنها سابقاً عن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما بعده، وذلك لتيسير وضع المؤشرات؛
    3. Invite les Parties à combler les lacunes que pourrait comporter leurs séries de données précédemment communiquées sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets pour 1999 et les années ultérieures; UN 3 - يدعو الأطراف إلى سد الفجوات في البيانات التي قد توجد في مجموعات البيانات التي سبق أن أبلغتها بشأن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما بعده؛
    3. Invite les Parties à communiquer les données manquantes dans leur précédent rapport sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets pour les années 1999 et suivantes; UN 3 - يدعو الأطراف إلى رأب الصدع في البيانات التي قد توجد في مجموعات البيانات التي سبق أن أبلغتها بشأن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما يليه؛
    44/226 Trafic, élimination, contrôle et mouvements transfrontières de produits et déchets toxiques et dangereux UN ٤٤/٢٢٦ الاتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها ومراقبتها ونقلها عبر الحدود
    Examiner les incidences de l'annexe VII du point de vue de la promotion des objectifs de la Convention, y compris la réduction au minimum de la production et des mouvements transfrontières des déchets dangereux. UN (ح) بحث تأثيرات الملحق السابع على الجهود الرامية إلى تعزيز أهداف الاتفاقية بما في ذلك تدنية توليد النفايات الخطرة ونقلها عبر الحدود.
    2. La CEPALC encourage l'application au niveau régional aussi bien de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination que de la résolution 44/226 de l'Assemblée générale en date du 22 décembre 1989 concernant le trafic, l'élimination, le contrôle et les mouvements transfrontières de produits et déchets toxiques et dangereux. UN ٢ - وكانت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ولا تزال، تحث على التنفيذ اﻹقليمي لاتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها، وقرار الجمعية العامة ٤٤/٢٢٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، بشأن اﻹتجار بالمنتجات والنفايات السامة والخطرة والتخلص منها ومراقبتها ونقلها عبر الحدود.
    Collecte et mouvements transfrontières des téléphones portables usagés UN 2 - جمع الهواتف النقالة المستعملة ونقلها عبر الحدود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more