"ونقل تكنولوجيات" - Translation from Arabic to French

    • et le transfert de technologies
        
    • et le transfert de techniques
        
    • et du transfert de technologies
        
    • et le transfert des technologies
        
    • et le transfert de technologie
        
    • et transférer des technologies
        
    • et de transfert de technologies
        
    vii) Des actions visant à renforcer le développement et le transfert de technologies d'adaptation; UN `7` إجراءات للنهوض بتطوير ونقل تكنولوجيات التكيف؛
    En outre, nous condamnons l'élaboration et le transfert de technologies pour les vecteurs d'armes de destruction massive, sans lesquelles ces derniers ne présenteraient aucun intérêt. UN كما ندين تطوير ونقل تكنولوجيات إيصال أسلحة الدمار الشامل التي لن يكون لها بدونها أي قيمة.
    22. En outre, le document présente une série d'options permettant de poursuivre et d'accélérer la mise au point et le transfert de technologies d'adaptation des zones côtières. UN 22- بالإضافة إلى ذلك، تحدد الورقة مجموعة من الخيارات لتسريع وإدامة تطوير ونقل تكنولوجيات التكيف في المناطق الساحلية.
    La Commission a donné une place importante aux moyens permettant de renforcer le rendement énergétique et aux modalités visant à encourager la mise au point et le transfert de techniques énergétiques non polluantes. Science et technique au service d'un développement durable UN وأوضح أن اللجنة أولت تأكيدا خاصا لطرق ووسائل زيادة كفاءة الطاقة وكذلك لطرائق تبني تنمية تطوير ونقل تكنولوجيات الطاقة النظيفة.
    Dans ce contexte, de futurs travaux devraient porter sur les aspects particuliers de la mise au point et du transfert de technologies d'adaptation par rapport aux technologies d'atténuation; UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يركز مزيد من العمل على الجوانب المحددة لتطوير ونقل تكنولوجيات التكيف مقابل تكنولوجيات التخفيف؛
    La mise au point et le transfert des technologies, tant pour l'adaptation que pour l'atténuation, jouent un rôle central dans la lutte contre les changements climatiques. UN 6- إن لتطوير ونقل تكنولوجيات التكيف والتخفيف على السواء دوراً محورياً في التصدي لتغير المناخ.
    Les programmes forestiers nationaux, tels qu'ils sont décrits dans le rapport du Groupe intergouvernemental sur les forêts sur sa quatrième session voir E/CN.17/1997/12, par. 17 a), devraient faciliter la mise au point et le transfert de technologie écologiquement rationnelle à l'appui de la gestion durable des forêts et de la transformation rationnelle des produits forestiers. UN 46 - وينبغي لبرامج الغابات الوطنية، على النحو المبين في تقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات عن دورته الرابعة، (انظر E/CN.17/1997/12، الفقرة 17 (أ))، أن تيسر تطوير ونقل تكنولوجيات سليمة بيئيا دعما للإدارة المستدامة للغابات وتجهيز المنتجات الحرجية.
    Le secteur des entreprises collaborera également avec ses partenaires afin de définir des mécanismes pour recenser, développer et transférer des technologies conformes aux priorités et aux stratégies de développement nationales. UN كما ستتعاون مع شركاء في تصميم آليات لتحديد وتطوير ونقل تكنولوجيات تتماشى مع الأولويات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية.
    Il faut se résoudre à prendre des engagements plus importants en matière de réduction des émissions, de fourniture d'appui financier et de transfert de technologies concernant l'adaptation et l'atténuation. UN بل يجب القيام بتحركات حاسمة لإبداء التزامات أكبر فيما يتعلق بالحد من الانبعاثات، وتوفير الدعم المالي، ونقل تكنولوجيات التخفيف والتكيف.
    :: Le dispositif et les ressources multilatérales mis en place par l'Union européenne pour faciliter la mise au point et le transfert de technologies, souvent importantes sur le plan de la viabilité, grâce à des programmes ouverts à la participation des pays en développement; UN :: اتباع الاتحاد الأوروبي نهجا متعدد الأطراف ورصده موارد لتيسير استحداث ونقل تكنولوجيات يتصل كثير منها بشواغل الاستدامة، مع انفتاح البرامج على مشاركة البلدان النامية.
    Permettre et soutenir la création de partenariats entre les Parties ou entreprises et instituts de recherche des pays développés et des pays en développement pour la mise au point et le transfert de technologies d'adaptation et la mise en œuvre d'activités d'adaptation. UN إتاحة ودعم إنشاء شراكات بين الأطراف أو الشركات ومؤسسات البحث في البلدان المتقدمة والنامية، ونقل تكنولوجيات التكيف، وتنفيذ أنشطة التكيف؛
    13. Des actions visant à renforcer le développement et le transfert de technologies d'adaptation. UN 13- إجراءات للنهوض بتطوير ونقل تكنولوجيات التكيف.
    Le Partenariat Asie-Pacifique pour un développement propre et le climat porte ses efforts sur le développement et le transfert de technologies génératrices d'énergie plus propres. UN ومحور تركيز الشراكة بين آسيا ومنطقة المحيط الهادئ المعنية بالتنمية النظيفة والمناخ النظيف هو استحداث ونقل تكنولوجيات أنظف لتوليد الطاقة.
    On citera par exemple le transfert de la technologie de la culture du riz en Ouganda et le transfert de technologies de gestion des ressources en eau, de création de ceintures vertes autour des déserts et de mise en place d'un réseau d'oasis dans les pays arides; UN ومن أمثلة ذلك نقل تكنولوجيا زراعة الأرز إلى أوغندا، ونقل تكنولوجيات إدارة المياه وتخضير الصحراء وإنشاء شبكة واحات في بلدان الأراضي القاحلة؛
    vii) Mettre en place, le cas échéant, des centres régionaux pour l'apprentissage et le transfert de techniques de production moins polluantes et pour la gestion des déchets dangereux produits au niveau national. UN ' ٧ ' إنشاء مراكز اقليمية، حسب الاقتضاء، للتدريب ونقل تكنولوجيات الانتاج النظيفة وإدارة النفايات الخطرة التي يتم توليدها على الصعيد الوطني.
    Il a invité la communauté internationale à envisager d'accroître son assistance aux pays en développement en ce qui concerne la création des infrastructures nécessaires et le transfert de techniques de construction sans risques pour l'environnement. UN وناشد المجتمع الدولي أن ينظر في زيادة مساعدته إلى البلدان النامية من حيث تطوير الهياكل اﻷساسية ونقل تكنولوجيات البناء السليمة بيئيا.
    Il faut aussi se féliciter des mesures qu'elle a prises pour développer ses activités de promotion des industries vertes, propres et concurrentielles et du transfert de technologies relatives aux énergies renouvelables. UN كما أنها جديرة بالثناء على التدابير التي اتخذتها من أجل تطوير أنشطتها الرامية إلى تعزيز الصناعات الخضراء النظيفة والتنافسية ونقل تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    70. Étant donné l'importance croissante du développement et du transfert de technologies écologiquement rationnelles, il faudra coordonner les mesures juridiques et les instruments économiques des pays donateurs et des pays bénéficiaires pour encourager une plus grande participation du secteur privé au transfert de technologies. UN ٧٠ - وأردف قائلا إنه لا بد، نظرا الى تزايد أهمية تطوير ونقل تكنولوجيات سليمة بيئيا، من التنسيق بين التدابير القانونية والصكوك الاقتصادية في البلدان المانحة والبلدان المتلقية لتشجيع القطاع الخاص على زيادة اشتراكه في نقل التكنولوجيا.
    h) [L'amélioration des connaissances et des bases d'information, notamment par la recherche et la veille systématique;] [Le partage des connaissances et le transfert des technologies d'adaptation;] UN (ح) [تقاسم المعارف ونقل تكنولوجيات التكيف؛] [تحسين قاعدتي المعارف والمعلومات بطرق منها البحث والرصد المنهجي؛]
    Il faut impérativement développer la mise au point, l'exploitation et le transfert des technologies énergétiques plus propres, en particulier de celles qui s'appliquent aux énergies renouvelables et aux technologies de pointe, pour améliorer l'accès aux services énergétiques modernes, accroître l'efficience de la production et de la consommation d'énergie et réduire considérablement les émissions dans l'atmosphère. UN 27 - يعتبر تعزيز تطوير واستخدام ونقل تكنولوجيات الطاقة الأكثر نظافة، وبخاصة تكنولوجيات الطاقة المتجددة والتكنولوجيات المتقدمة، أمراً حيوياً بالنسبة لتعزيز إمكانية الحصول على خدمات الطاقة الحديثة، ورفع كفاءة إنتاج واستخدام الطاقة، وتخفيض الانبعاثات في الغلاف الجوي إلـى حـد كبيـر.
    i) Souligné la nécessité d'aider les pays en développement ayant un faible couvert forestier ou un écosystème forestier fragile dans leurs efforts de création de capacités susceptibles de faciliter la mise au point et le transfert de technologie écologiquement rationnelle pour répondre à leurs besoins; UN (ط) أكد أهمية تقديم المساعدة إلى البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود والبلدان ذات النظم الايكولوجية الحرجية الهشة، في جهودها فيما يتعلق ببناء القدرات التي من شأنها تسهيل استحداث ونقل تكنولوجيات سليمة بيئيا لتلبية هذه الاحتياجات؛
    b bis) Étudier, mettre au point et transférer des technologies permettant de transformer les combustibles solides en combustibles liquides ou gazeux; UN (ب) مكررا البحوث والتطوير ونقل تكنولوجيات التحول من أنواع الوقود الصلبة إلى الأنواع السائلة أو الغازية؛
    Dans le cadre du sous-programme relatif aux technologies, le secrétariat de la Convention explore diverses options permettant de s'acquitter des engagements pris au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto en matière de développement et de transfert de technologies respectueuses du climat. UN 28 - وتقوم أمانة الاتفاقية، في إطار البرنامج الفرعي للتكنولوجيا التابع للاتفاقية بابتكار بدائل لالتزامات التنفيذ بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو بشأن تطوير ونقل تكنولوجيات صديقة للمناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more