Pour ce faire, nous tiendrons compte des caractéristiques spécifiques des diverses régions d'Asie et agirons de manière progressive et sur une base volontaire. | UN | وسنأخذ في اعتبارنا في عملنا هذا السمات والخصائص المحددة في مختلف مناطق آسيا، وننطلق على أساس تدريجي وتطوعي. |
Pour ce faire, nous tiendrons compte des caractéristiques spécifiques des diverses régions d'Asie et agirons de manière progressive et sur une base volontaire. | UN | وسنأخذ في اعتبارنا في عملنا هذا السمات والخصائص المحددة في مختلف مناطق آسيا، وننطلق على أساس تدريجي وتطوعي. |
pourrions-nous distribuer le texte aux délégations aujourd'hui pour que, demain matin, nous puissions, au moins momentanément, écarter cet obstacle et envisager comment procéder à partir de là. | UN | ولعل بإمكاننا اليوم أن تبلغ الوفود بذلك، كي نتمكن صباح غد من إزالة تلك الصعوبة ولو مؤقتا، وننطلق من هناك. |
Nous considérons qu'il est nécessaire de mener des actions globales et coordonnées face aux situations humanitaires. | UN | وننطلق من ضرورة ضمان استجابات شاملة ومنسقة للحالات الإنسانية. |
Nous considérons qu'il est nécessaire d'assurer le caractère prévisible, transparent, irréversible et vérifiable du processus de réduction et de limitation des armes offensives stratégiques. | UN | وننطلق من ضرورة كفالة التنبؤ بعملية تخفيض الأسلحة النووية الهجومية والتحقق منها وشفافيتها وعدم الرجوع فيها. |
Je vous récupérerai et on s'attachera pour dégager le plus rapidement possible. | Open Subtitles | اقوم بغرفكم ونشد الاحزمه وننطلق بأقصى طاقه للمحرك خروجاً |
La météo va être bonne pendant très peu de temps, et on a enfin décidé d'en profiter et de partir vers le sud. | Open Subtitles | ، تعلمون ، نحن نرى هذا ، مثل طقس جيد حقاً وقررنا أخيرا أن نسحب الزناد . وننطلق للجنوب |
Je me disais qu'on commencerait par un des petits doigts et qu'on partirait de là. | Open Subtitles | أظنّنا إذن سنبدأ بإحدى الأصابع الصغار وننطلق من هناك. |
Ensuite, on mettre la moquette sous les pneus et on s'en ira. | Open Subtitles | ونمدّها تحت اطارات السيارة ثم نتحررّ وننطلق |
Fais demi-tour et arrête-toi. Tu attends. On entre et on ressort. | Open Subtitles | هنا استديري بالسيارة , وتوقفي هناك وانتظري , ومن ثم سنأتي وننطلق |
et ensuite vous auriez sauté dans vos camions à fond la caisse, vous auriez heurté un truc et fait un vol plané dans les airs. | Open Subtitles | وثم سنقفز إلى شاحنتكم وننطلق ونصطدم بشيء ما والشاحنة ستنقلب |
Juste une fois et on repart vers le Pôle Nord, promis. | Open Subtitles | جولة واحدة, وننطلق إلى القطب الجنوبي أقسم بشرف مُخضعي الهواء |
Ou, nous pourrions le sucer, Nous relever par nos bootstraps et aller trouver cette petite fille! | Open Subtitles | أو يمكننا التحمل و أن نجّمع أنفسنا وننطلق لنجد تلك الفتاة الصغيرة |
On sort, tu ouvres les portières, on entre et tu fonces. Vu ? | Open Subtitles | حالما نخرج، افتح الأبواب، ثمّ نركب السيارة وننطلق .. |
Demain soir on vient chez vous et le lendemain très tôt, on y va. | Open Subtitles | سنزورك مساء الغد وننطلق في رحلتنا صباحاً |
Nous espérons sincèrement que ce sera le point de départ d'une paix durable, et une étape à laquelle on pourra laisser derrière soi une fois pour toutes la tragédie du passé, et à partir de laquelle on marchera vers un avenir sûr et éclairé pour le Moyen-Orient. | UN | ولنا وطيد الأمل بأن يكون هذا بمثابة نقطة الانطلاق نحو السلام الدائم، ومحطة نترك فيها إلى الأبد مآسي الماضي وننطلق منها نحو مستقبل آمن ومستنير للشرق الأوسط. |
Nous partons de la notion que le retour de biens culturels à leur pays d'origine est un problème délicat sur les plans politique, juridique et moral. | UN | وننطلق في هذا من فهم مؤداه أن إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية مشكلة دقيقة من النواحي السياسية والقانونية والأخلاقية. |