"وننطلق" - Translation from Arabic to French

    • et
        
    • agirons
        
    Pour ce faire, nous tiendrons compte des caractéristiques spécifiques des diverses régions d'Asie et agirons de manière progressive et sur une base volontaire. UN وسنأخذ في اعتبارنا في عملنا هذا السمات والخصائص المحددة في مختلف مناطق آسيا، وننطلق على أساس تدريجي وتطوعي.
    Pour ce faire, nous tiendrons compte des caractéristiques spécifiques des diverses régions d'Asie et agirons de manière progressive et sur une base volontaire. UN وسنأخذ في اعتبارنا في عملنا هذا السمات والخصائص المحددة في مختلف مناطق آسيا، وننطلق على أساس تدريجي وتطوعي.
    pourrions-nous distribuer le texte aux délégations aujourd'hui pour que, demain matin, nous puissions, au moins momentanément, écarter cet obstacle et envisager comment procéder à partir de là. UN ولعل بإمكاننا اليوم أن تبلغ الوفود بذلك، كي نتمكن صباح غد من إزالة تلك الصعوبة ولو مؤقتا، وننطلق من هناك.
    Nous considérons qu'il est nécessaire de mener des actions globales et coordonnées face aux situations humanitaires. UN وننطلق من ضرورة ضمان استجابات شاملة ومنسقة للحالات الإنسانية.
    Nous considérons qu'il est nécessaire d'assurer le caractère prévisible, transparent, irréversible et vérifiable du processus de réduction et de limitation des armes offensives stratégiques. UN وننطلق من ضرورة كفالة التنبؤ بعملية تخفيض الأسلحة النووية الهجومية والتحقق منها وشفافيتها وعدم الرجوع فيها.
    Je vous récupérerai et on s'attachera pour dégager le plus rapidement possible. Open Subtitles اقوم بغرفكم ونشد الاحزمه وننطلق بأقصى طاقه للمحرك خروجاً
    La météo va être bonne pendant très peu de temps, et on a enfin décidé d'en profiter et de partir vers le sud. Open Subtitles ، تعلمون ، نحن نرى هذا ، مثل طقس جيد حقاً وقررنا أخيرا أن نسحب الزناد . وننطلق للجنوب
    Je me disais qu'on commencerait par un des petits doigts et qu'on partirait de là. Open Subtitles أظنّنا إذن سنبدأ بإحدى الأصابع الصغار وننطلق من هناك.
    Ensuite, on mettre la moquette sous les pneus et on s'en ira. Open Subtitles ونمدّها تحت اطارات السيارة ثم نتحررّ وننطلق
    Fais demi-tour et arrête-toi. Tu attends. On entre et on ressort. Open Subtitles هنا استديري بالسيارة , وتوقفي هناك وانتظري , ومن ثم سنأتي وننطلق
    et ensuite vous auriez sauté dans vos camions à fond la caisse, vous auriez heurté un truc et fait un vol plané dans les airs. Open Subtitles وثم سنقفز إلى شاحنتكم وننطلق ونصطدم بشيء ما والشاحنة ستنقلب
    Juste une fois et on repart vers le Pôle Nord, promis. Open Subtitles جولة واحدة, وننطلق إلى القطب الجنوبي أقسم بشرف مُخضعي الهواء
    Ou, nous pourrions le sucer, Nous relever par nos bootstraps et aller trouver cette petite fille! Open Subtitles أو يمكننا التحمل و أن نجّمع أنفسنا وننطلق لنجد تلك الفتاة الصغيرة
    On sort, tu ouvres les portières, on entre et tu fonces. Vu ? Open Subtitles حالما نخرج، افتح الأبواب، ثمّ نركب السيارة وننطلق ..
    Demain soir on vient chez vous et le lendemain très tôt, on y va. Open Subtitles سنزورك مساء الغد وننطلق في رحلتنا صباحاً
    Nous espérons sincèrement que ce sera le point de départ d'une paix durable, et une étape à laquelle on pourra laisser derrière soi une fois pour toutes la tragédie du passé, et à partir de laquelle on marchera vers un avenir sûr et éclairé pour le Moyen-Orient. UN ولنا وطيد الأمل بأن يكون هذا بمثابة نقطة الانطلاق نحو السلام الدائم، ومحطة نترك فيها إلى الأبد مآسي الماضي وننطلق منها نحو مستقبل آمن ومستنير للشرق الأوسط.
    Nous partons de la notion que le retour de biens culturels à leur pays d'origine est un problème délicat sur les plans politique, juridique et moral. UN وننطلق في هذا من فهم مؤداه أن إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية مشكلة دقيقة من النواحي السياسية والقانونية والأخلاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more