"وننوي" - Translation from Arabic to French

    • nous avons l'intention
        
    • nous entendons
        
    • nous comptons
        
    • nous prévoyons
        
    • avons l'intention de
        
    • nous envisageons d
        
    • avons l'intention d
        
    • et avons l'intention
        
    Nous prions pour l'avènement d'un monde libéré des essais nucléaires et nous avons l'intention de participer activement aux mesures qui aboutiront à un tel traité. UN إننا نتضرع من أجل عالم خال من التجارب النووية، وننوي المشاركة بفعالية في الخطوات المؤدية الى إبرام مثل هذه المعاهدة.
    nous avons l'intention de coopérer sur des questions telles que le crime international, le blanchiment d'argent, la sûreté nucléaire ainsi que d'autres problèmes. UN وننوي التعاون فيما يتصل بمواضيع من قبيل الجريمة عبر الحدود الوطنية، وغسل اﻷموال، والسلامة النووية.
    L'Autriche est l'un des rares pays à avoir régulièrement contribué à ce programme, et nous avons l'intention de maintenir notre appui. UN كانت النمسا من بين البلدان القليلة التي ساهمت بانتظام في هذا البرنامج، وننوي مواصلة دعمنا.
    nous entendons promouvoir et développer plus avant cette coopération selon les circonstances propres à chaque situation dans le cadre de la diplomatie préventive, qui, à notre avis, est et doit rester la vocation première de la CSCE. UN وننوي تعزيز وزيادة تطويـــر هـــذه العملية بطريقة تتناسب مع الظروف المتنوعة، في إطار الدبلوماسية الوقائية، التي نرى أنها تشكل، ويجب أن تظل، المهمة الرئيسية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    nous entendons agir dans ce cadre, adapté à partir d'un modèle de coopération utilisé avec succès par des pays voisins de l'Iraq. UN وننوي العمل في ذلك الإطار الذي تم تكييفه من نموذج ناجح للتعاون فيما بين البلدان المجاورة للعراق.
    nous comptons renforcer cette option d'autosuffisance alimentaire avec la syndicalisation des producteurs ruraux, selon le modèle du Québec. UN وننوي تعزيز هذا الخيار لتحقيق الاكتفاء الغذائي الذاتي بتنظيم المنتجين في المناطق الريفية ضمن النقابات، اقتداء بنموذج كيـبيك.
    nous prévoyons de tenir des jirgas tribales dans d'autres parties de nos régions frontalières afin de conclure des accords similaires de paix et de développement. UN وننوي عقد اجتماعات لمجالس قبلية في أنحاء أخرى من مناطقنا الحدودية لإبرام اتفاقات سلام وتنمية مماثلة.
    nous avons l'intention d'annoncer un certain nombre de propositions spécifiques à ce Sommet. UN وننوي الإعلان عن عدد من المقترحات المحددة في ذلك المحفل.
    nous avons l'intention de continuer à participer activement aux efforts internationaux à l'appui du développement économique et social du continent. UN وننوي مواصلة المشاركة بشكل نشط في الجهود الدولية دعما للتنمية الاقتصادية الاجتماعية القطرية.
    Nous nous sommes engagés à verser 0,39 % de notre produit intérieur brut aux pays les moins avancés, et nous avons l'intention d'arriver jusqu'à 0,7 %. UN في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأقل البلدان نموا، وننوي الوصول بذلك إلى نسبة 7,. في المائة.
    nous avons l'intention de poursuivre notre coopération avec les institutions et les compagnies financières internationales, garantissant ainsi un climat favorable aux investissements au Kazakhstan. UN وننوي الاستمرار في التعاون مع المؤسسات والشركات المالية الدولية بغية ضمان مناخ موائم للاستثمار في كازاخستان.
    nous avons l'intention de distribuer prochainement notre projet de résolution aux délégations à la Conférence du désarmement. UN وننوي تعميم مشروع القرار على الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح في المستقبل القريب.
    nous avons l'intention d'assurer un suivi et d'apporter notre appui à travers l'ouverture, au Mali, d'un bureau de la Banque de développement économique et social du Venezuela. UN وننوي توفير المتابعة والدعم بافتتاح مكتب في مالي لبنك فنـزويلا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    nous avons l'intention de le faire avec soin et objectivité quelles que soient les pressions pour satisfaire des intérêts particuliers. UN وننوي فعل ذلك بكل عناية وموضوعية، بغض النظر عن الضغوط التي تُمارس لإرصاء مصالح معينة.
    En 2007, la taille de notre économie avait doublé par rapport à l'année 2000, et nous entendons la multiplier par trois d'ici à 2015. UN فلقد ضاعفت اقتصادها فعلاً مرتين بحلول العام 2007 مقارنة بالعام 2000، وننوي مضاعفته ثلاث مرات بحلول العام 2015.
    nous entendons contribuer au renforcement du dispositif PPTE grâce à la stratégie d'allégement de la dette lancée récemment par la Norvège, et qui bénéficierait à un nombre important de pays africains. UN وننوي أن نساهم في تعزيز المبــادرة، مــن خــلال الاستراتيجية النرويجية لتخفيف الديون، التي طرحت مؤخرا، والتي سيستفيد منها عدد كبير من البلدان اﻷفريقية.
    Je suis convaincu que les possibilités offertes par les nouvelles techniques sont pratiquement illimitées, et nous entendons bien les exploiter dans toute la mesure possible grâce à ces projets de partenariat. UN وإنني لمقتنع بأن اﻹمكانات التي خلقتها التكنولوجيات الجديدة لا حدود لها تقريباً، وننوي من خلال مشاريع الشراكة هذه استغلالها إلى أقصى حد ممكن.
    nous comptons prendre de nouvelles mesures pratiques pour aider les États de l'OSCE à faire respecter les normes juridiques inscrites dans les conventions et résolutions pertinentes. UN وننوي أن نتخذ خطوات عملية أخرى لمساعدة دول منظمة الأمن والتعاون في أوروبا على تنفيذ المعايير القانونية الدولية المدرجة في الاتفاقيات والقرارات ذات الصلة.
    Un atelier régional sur la culture de la sûreté nucléaire s'est tenu, cette année, en Australie et nous prévoyons un atelier de suivi l'année prochaine. UN كذلك استضافت استراليا في هذا العام حلقة عمل إقليمية بشأن ثقافة اﻷمان النووي وننوي متابعة حلقة العمل هذه في السنة المقبلة.
    nous envisageons d'être des détenteurs responsables de techniques de pointe. UN وننوي أن نكون حائزين مسؤولين للتكنولوجيات المتقدمة.
    Nous valorisons notre adhésion aux institutions créées par la Convention et avons l'intention d'y participer pleinement. UN ونحن نقدر عضويتنا الجديدة في المؤسسات التي أنشأتها الاتفاقية، وننوي المشاركة فيها بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more