"ونوّهت اللجنة الفرعية بأن" - Translation from Arabic to French

    • le Sous-Comité a noté que
        
    le Sous-Comité a noté que les activités prévues pour 2000 au titre du Programme avaient été menées à bien, et s'est félicité du travail accompli par le Spécialiste à cet égard. UN ونوّهت اللجنة الفرعية بأن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2000 قد نُفّذ على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في ذلك الصدد.
    le Sous-Comité a noté que les activités prévues pour 2001 au titre du Programme avaient été menées à bien, et s'est félicité du travail accompli par le Spécialiste à cet égard. UN ونوّهت اللجنة الفرعية بأن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2001 قد نُفّذ على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في ذلك الصدد.
    14. le Sous-Comité a noté que les réalisations susmentionnées de la Chine, des États-Unis et de l'Agence spatiale européenne contribueraient à l'essor des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN 14- ونوّهت اللجنة الفرعية بأن إنجازات الصين والولايات المتحدة والإيسا المذكورة أعلاه ستسهم في تعزيز الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي.
    le Sous-Comité a noté que les États Membres du Comité avaient été invités à proposer pour le prochain débat informel ouvert, en 2005, des thèmes de discussion parmi lesquels les organismes des Nations Unies participant à la Réunion choisiraient celui qui serait examiné. UN ونوّهت اللجنة الفرعية بأن الدول الأعضاء في اللجنة قد دعيت إلى اقتراح مواضيع للمناقشة في الدورة المفتوحة المقبلة، التي ستعقد في عام 2005، كيما تختار هيئات منظومة الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاجتماع موضوعا محوريا من بينها.
    71. le Sous-Comité a noté que le Comité d'experts gouvernementaux d'Unidroit tiendrait sa deuxième session à Rome du 25 au 29 octobre 2004 et que les États Membres du Comité seraient à nouveau invités. UN 71- ونوّهت اللجنة الفرعية بأن لجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا ستعقد دورتها الثانية في روما من 25 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وبأن الدول الأعضاء في اللجنة ستُدعى لحضور تلك الدورة أيضا.
    139. le Sous-Comité a noté que le Bureau des affaires spatiales avait passé un accord en 2003 pour devenir un organisme coopérant à la Charte, accord qui permet à toute entité des Nations Unies de demander la fourniture d'images satellitaires au titre de la Charte afin de faciliter l'organisation des secours immédiatement après une catastrophe naturelle ou technologique. UN 139- ونوّهت اللجنة الفرعية بأن مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد أبرم في عام 2003 اتفاقا ليصبح هيئة معاونة للميثاق، مما يتيح لأي كيان تابع للأمم المتحدة أن يطلب من الميثاق صورا ساتلية لتيسير جهود الإغاثة فور حدوث كارثة طبيعية أو تكنولوجية.
    42. le Sous-Comité a noté que le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales avait coparrainé la participation de scientifiques de pays en développement à la trente-troisième session de l'Assemblée scientifique du Comité de la recherche spatiale, tenue à Varsovie du 16 au 23 juillet 2000. UN 42- ونوّهت اللجنة الفرعية بأن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية اشترك في رعاية مشاركة علماء من البلدان النامية في الجمعية العلمية الثالثة والثلاثين للجنة أبحاث الفضاء، التي عقدت في وارسو من 16 الى 23 تموز/يوليه 2000. 2- عام 2001
    31. le Sous-Comité a noté que le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales aidait les pays en développement et les pays en transition à participer aux activités spatiales proposées dans les recommandations d'UNISPACE III, en particulier celles figurant dans la Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain1, et à en tirer parti. UN 31- ونوّهت اللجنة الفرعية بأن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على المشاركة في الأنشطة المتعلقة بالفضاء والاستفادة منها، حسبما اقتُرح في توصيات اليونيسبيس الثالث، وخصوصا التوصيات الواردة في اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية.(1)
    33. le Sous-Comité a noté que le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales aidait les pays en développement et les pays en transition à participer aux activités spatiales proposées dans les recommandations d'UNISPACE III, en particulier celles figurant dans la Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain2, et à en tirer parti. UN 33- ونوّهت اللجنة الفرعية بأن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على المشاركة في الأنشطة المتعلقة بالفضاء والاستفادة منها، حسبما اقتُرح في توصيات اليونيسبيس الثالث، وخصوصا التوصيات الواردة في اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية.(2)
    25. le Sous-Comité a noté que la Réunion interinstitutions avait établi une liste des principaux programmes et initiatives concernant l'espace entrepris par les organismes des Nations Unies comme suite à certaines recommandations du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable (voir A/AC.105/C.1/2004/CRP.3). UN 25- ونوّهت اللجنة الفرعية بأن الاجتماع المشترك بين الوكالات قد أعد قائمة بأهم أنشطة هيئات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها المتصلة بالفضاء التي تستجيب للتوصيات الواردة في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة(2) (A/AC.105/C.1/2004/CRP.3).
    38. le Sous-Comité a noté que le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales aidait les pays en développement et les pays en transition à participer aux activités spatiales conformément aux recommandations d'UNISPACE III, en particulier à celles figurant dans " Le Millénaire de l'espace: la Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain " , et à en tirer parti. UN 38- ونوّهت اللجنة الفرعية بأن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على المشاركة في الأنشطة المتعلقة بالفضاء والاستفادة منها، حسبما اقترح في توصيات اليونيسبيس الثالث، لا سيما التوصيات الواردة في إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية.(3)
    143. le Sous-Comité a noté que désormais 35 pays participaient au Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) et que celui-ci pourrait servir de modèle s'agissant de l'exploitation d'un système opérationnel mondial d'appui aux interventions en cas de catastrophe. UN 143- ونوّهت اللجنة الفرعية بأن عدد البلدان المشاركة في النظام الساتلي الدولي للبحث والانقاذ (كوسباس - سارسات) قد ارتفع إلى 35 بلدا، وأن هذا النظام يمكن أن يكون نموذجا للكيفية التي يمكن أن يعمل بها نظام عملياتي عالمي للدعم في حالات الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more