"ونيودلهي" - Translation from Arabic to French

    • New Delhi
        
    Récemment, le Comité s'est réuni à Francfort, Tokyo, New Delhi et Varsovie. UN وفي الماضي القريب، اجتمعت اللجنة في فرانكفورت وطوكيو ونيودلهي ووارسو.
    Twitter : Bogota, Dar es-Salaam, Jakarta, Mexico, New Delhi, Pretoria, Rio de Janeiro, Téhéran, Tunis et Vienne UN تويتر: بريتوريا، وبوغوتا، وتونس العاصمة، وجاكرتا، ودار السلام، وريو دي جانيرو، وطهران، وفيينا، ومكسيكو، ونيودلهي.
    Johannesburg, Kampala et New Delhi ont été choisies comme < < ville-pilote > > pour ces évaluations. UN وقد وقع الاختيار على جوهانسبرغ وكمبالا ونيودلهي كمدن لاختبار تلك التقييمات.
    En coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, des séminaires ont été organisés à Beijing, Melbourne, Mascate, Tallinn, New Delhi, Buenos Aires, Tel-Aviv, Bruxelles, Stockholm et Copenhague. UN وقد نُظمت حلقات دراسية، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، في بكين وملبورن ومسقط وتالين ونيودلهي وبوينس آيرس وتل أبيب وبروكسل وستوكهولم وكوبنهاغن.
    Ces ateliers se sont tenus à Manille en 1990, à Jakarta en 1993, à Séoul en 1994, à Katmandou en 1996, à Amman en 1997, à Téhéran en 1998, à New Delhi en 1999 et à Beijing en 2000. UN وكاتماندو عام 1996، وعمان عام 1997، وطهران عام 1998، ونيودلهي عام 1999، وبيجين عام 2000.
    Nous allons certainement analyser avec un grand intérêt les informations les plus récentes en provenance de Washington et de New Delhi. UN ولا ريب أننا سنحلل بكثير من الاهتمام أحدث الإعلانات الصادرة عن واشنطن ونيودلهي.
    Au milieu de 1998, la CESAP a organisé à Beijing et à New Delhi des ateliers pour examiner les résultats du projet et formuler des recommandations concernant l’action future en vue de promouvoir des environnements adaptés dans les villes de la région. UN وفي منتصف عام ١٩٩٨ نظمت اللجنة حلقات عمل في بيجين ونيودلهي للنظر في نتائج المشروع وصياغة توصيات من أجل اتخاذ مزيد من الاجراءات لتعزيز قيام بيئات غير معوقة في البلدات والمدن الواقعة في المنطقة.
    Le Service a rendu compte en détail, par ses programmes d’information, des conférences régionales parrainées par l’ONU sur la question de Palestine tenues à Athènes, New Delhi, Bruxelles et Santiago, ainsi que de la crise financière de l’UNRWA. UN ووفرت الدائرة تغطية واسعة في المجلات اﻹخبارية للمؤتمرات اﻹقليمية المعقودة تحت رعاية اﻷمم المتحدة بشأن قضية فلسطين في كل من أثينا ونيودلهي وبروكسل وسانتياغو، ولﻷزمة المالية التي تمر بها اﻷونروا.
    Les centres d'information de Londres et de New Delhi ont entièrement pris en charge les rencontres régionales de journalistes organisées par le Département de l'information. UN وقدم مركزا اﻹعلام في لندن ونيودلهي دعما كاملا للقاءات الصحفيين اﻹقليمية التي نظمتها إدارة شؤون اﻹعلام.
    En 1995, de nouveaux directeurs ont pris leurs fonctions aux centres de Londres, Moscou, New Delhi, Tokyo et Washington. UN ففي العام الماضي، عُين مديرون جدد لمراكز اﻹعلام في طوكيو ولندن وموسكو ونيودلهي وواشنطن.
    Des séminaires sur la maternité sans risques ont été organisés à Amman, Abidjan et New Delhi. UN وقد عُقدت حلقات عمل بشأن اﻷمومة المأمونة في عمان وأبيدجان ونيودلهي.
    Les échanges de vue à Islamabad et à New Delhi, pour être préliminaires, ont néanmoins été l'occasion d'aborder de nombreux points. UN لقد كانت المحادثات في إسلام أباد ونيودلهي تمهيدية ولكن مكثفة.
    15. Les centres du Caire, d'Islamabad, de New Delhi, de Panama, de Port of Spain et de Prague ont été équipés de messagerie électronique. UN ١٥ - وتم تركيب معدات البريد اﻷلكتروني وتشغيلها في القاهرة وإسلام آباد ونيودلهي وبنما سيتي وبورت أوف سبين وبراغ.
    — Sommet du Mouvement des pays non alignés, Sommet islamique, Conférences ministérielles tenues à Casablanca, Rabat, Fez, Harare, Koweït, Belgrade, Luanda, New Delhi, Istanbul, Georgetown, Pyongyang et Sanaa UN مؤتمر قمة عدم الانحياز ومؤتمر القمة اﻹسلامي والمؤتمرات الوزارية التي عقدت في الدار البيضاء والرباط وفاس وهراري والكويت وبلغراد ولواندا ونيودلهي واستانبول وجورج تاون وبيونغ يانغ وصنعاء
    Lorsque les personnes évacuées sont arrivées en Inde, principalement à Bombay, New Delhi et Cochin, celles qui poursuivaient leur voyage en train ont reçu du Ministère des chemins de fer des forfaits gratuits pour leur destination finale. UN وعندما وصل المجلوون إلى الهند، إلى بومباي ونيودلهي وكوتشين أساساً، تولت وزارة السكك الحديدية تزويد من تابعوا السفر منهم بواسطة القطارات ببطاقات سفر مجانية إلى وجهتهم النهائية.
    Plusieurs centres d’information, notamment ceux d’Asunción, de Colombo, de Lima, de Lagos, de Madrid, de New Delhi, de Panama, de Paris et de Varsovie, ont organisé des concours nationaux de rédaction et de conception d’affiches à l’intention des étudiants. UN وأجرت عدة مراكز لﻹعلام، بما في ذلك مراكز اﻹعلام في أسونسيون وباريس وكولومبو وليما ومدريد ومدينة بنما ونيودلهي ووارسو ولاغوس، مسابقات وطنية بين الطلبة لكتابة المقالات وتصميم الملصقات الجدارية.
    Des consultations informelles ont eu lieu à New York et à New Delhi à la fin de 1968 et au début de l’année 1969. UN وفي نهاية عام ٨٦٩١ وخلال أوائل ٩٦٩١ ، عقدت مشاورات غير رسمية في نيويورك ونيودلهي .
    Au niveau régional, des conférences et des ateliers techniques ont été organisés à Bangkok (Thaïlande) et à New Delhi (Inde) pour faciliter la formulation de politiques précises et de stratégies de programme concernant la santé des adolescents en matière de reproduction. UN فعلى الصعيد اﻹقليمي، نظمت حلقات عمل ومؤتمرات تقنية للمساعدة في صياغة سياسات واستراتيجيات برنامجية تتعلق بالتحديد بالصحة اﻹنجابية للمراهقين في بانكوك بتايلند ونيودلهي بالهند.
    Lorsque les personnes évacuées sont arrivées en Inde, principalement à Bombay, New Delhi et Cochin, celles qui poursuivaient leur voyage en train ont reçu du Ministère des chemins de fer des forfaits gratuits pour leur destination finale. UN وعندما وصل المجلوون إلى الهند، إلى بومباي ونيودلهي وكوتشين أساسا، تولت وزارة السكك الحديدية تزويد من تابعوا السفر منهم بواسطة القطارات ببطاقات سفر مجانية إلى وجهتهم النهائية.
    Tokyo, Jakarta et New Delhi, tout comme Sydney, Moscou, Paris, New York, Rio de Janeiro et des centaines d'autres villes de par le monde, ont accueilli le nouveau millénaire avec faste. UN وانضمت طوكيو وجاكرتا ونيودلهي إلى سيدني وموسكو وباريس ونيويورك وريو دي جانيرو ومئات من المدن الأخرى في استضافة الاحتفالات بالألفية الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more