"ونيوزلندا" - Translation from Arabic to French

    • et la Nouvelle-Zélande
        
    • et de la Nouvelle-Zélande
        
    • et néo-zélandais
        
    • la Nouvelle-Zélande et
        
    • NouvelleZélande
        
    • en Nouvelle-Zélande
        
    Il n'y a que six Parties pays développés en dehors d'Europe : l'Australie, le Canada, le Japon, le Mexique, la République de Corée et la Nouvelle-Zélande. UN وهناك ستة أطراف فقط من البلدان المتقدِّمة خارج أوروبا وهي: استراليا وجمهورية كوريا وكندا والمكسيك ونيوزلندا واليابان.
    Le Japon salue les recommandations adoptées cette année par la Commission des limites du plateau continental au sujet de l'Australie et la Nouvelle-Zélande. UN ترحب اليابان بالتوصيات المتعلقة بأستراليا ونيوزلندا التي اعتمدتها لجنة حدود الجرف القاري هذا العام.
    Dans le cas des Tokélaou, des progrès considérables ont été accomplis du fait de l'interaction réussie existant non seulement entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande, mais également entre les Tokélaou, la Nouvelle-Zélande et l'Organisation des Nations Unies. UN وأضاف ممثل نيوزيلندا أنه فيما يتعلق بتوكيلاو، أحرز تقدم كبير نتيجة التفاعل الناجح لا بين توكيلاو ونيوزلندا فحسب، وإنما أيضا بين توكيلاو ونيوزيلندا واﻷمم المتحدة.
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par les représentants de l'Australie, du Canada et de la Nouvelle-Zélande UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثلي أستراليا وكندا ونيوزلندا
    C'est pour cela que les dirigeants de Tokélaou et de la Nouvelle-Zélande ont décidé au début de 2008 de concentrer leur attention sur l'amélioration des services essentiels dans les atolls, au lieu de procéder à moyen terme à un nouvel acte d'autodétermination. UN وهذا هو السبب الذي جعل قادة من توكيلاو ونيوزلندا يتفقون في مطلع 2008 على التركيز على تحسين الخدمات الأساسية في الجزر الصغيرة عوضاً عن التحرك، على الأجل المتوسط، نحو إنجاز أعمال أخرى فيما يتعلق بتقرير المصير.
    Les Gouvernements australien et néo-zélandais participent aux efforts internationaux visant à régler la crise au Soudan en contribuant de façon substantielle aux budgets des opérations de l'Organisation des Nations Unies et en soutenant les activités de l'Union africaine. UN وأضـاف أن حكومتي أستراليا ونيوزلندا تساهمان في الجهود الدولية لحل الأزمة في السودان بتمويـل جزء مهم من عمليات الأمم المتحدة وتقديم الدعم لأنشطة الاتحاد الأفريقي.
    L'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande espèrent qu'une proposition du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement servira de base à des négociations réussies sur un Conseil plus représentatif. UN وتأمل أستراليا وكندا ونيوزلندا أن يوفر اقتراح من الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير أساسا لمفاوضة ناجحة بشأن إيجاد مجلس ذي صفة تمثيلية أصدق.
    L'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande sont tout à fait favorables à la proposition du Secrétaire général consistant à transformer en postes inscrits aux tableaux d'effectifs tous les postes de temporaire affectés à des fonctions concernant la déontologie ou la discipline. UN وأعرب عن دعم أستراليا وكندا ونيوزلندا بشكل كامل التحويل المقترح من الأمين العام لجميع مناصب المساعدة المؤقتة العامة المتعلقة بالسلوك والانضباط إلى وظائف.
    Deux Parties pays développés (le Mexique et la Nouvelle-Zélande) n'ont pas présenté de notification de mesure de réglementation finale pendant cette période. UN ولم يقدِّم طرفان من البلدان المتقدمة (المكسيك ونيوزلندا) أي إخطار بإجراءات تنظيمية نهائية أثناء هذه الفترة.
    Les petits États du Pacifique manquent de ressources, en particulier pour assurer la sécurité aux frontières, et l'Australie et la Nouvelle-Zélande n'ont cessé d'appeler l'attention des donateurs internationaux sur cette question, trouvant dans le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique un partenaire utile. UN وتعاني دول المحيط الهادئ الأصغر حجما من نقص في الموارد، لاسيما من أجل حفظ أمن الحدود. وقد بذلت كل من استراليا ونيوزلندا الكثير من الجهد من أجل لفت انتباه المانحين الدوليين إلى هذه المنطقة، وأقامتا شراكة مثمرة مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Bien que le renforcement de la coordination entre la communauté des donateurs et les institutions financières internationales soit un objectif central de la Commission de consolidation de la paix, le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande considèrent que celle-ci représente bien davantage qu'un simple guichet où l'on vient promettre son aide. UN ومع أن تحسين التنسيق بين دوائر المانحين والمؤسسات المالية الدولية هدف رئيسي من أهداف لجنة بناء السلام، تنظر كندا واستراليا ونيوزلندا إلى أعمال اللجنة على أنها تشكل أكثر من مجرد مكان للتعهد بتقديم المساعدات.
    22. En ce qui concerne le plan général du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 (A/49/310), l'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande sont extrêmement attachés au principe de la croissance zéro des dépenses réelles. UN ٢٢ - ومضى يقول، فيما يتعلق بالخطة العامة لمشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ )A/49/310(، إن استراليا وكندا ونيوزلندا حريصة للغاية على مبدأ النمو الصفري للنفقات الحقيقية.
    Mme Bhoroma (Zimbabwe), exerçant son droit de réponse, tient à revenir sur les déclarations faites par l'Union européenne, la Grande-Bretagne, les États-Unis, le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande sur le point 64 de l'ordre du jour qui sont à tout le moins inconsidérées, partiales et arrogantes. UN 77 - السيدة بوروما (زمبابوي): قالت ممارسة حق الرد إنها تود الإشارة إلى البيانات التي أُلقيت باسم الاتحاد الأوروبي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة وكندا واستراليا ونيوزلندا بشأن البند 64 من جدول الأعمال، ووصفتها بعدم اللياقة وعدم المصداقية والغطرسة.
    Les délégations du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande appuient le principe de la constitution d'un corps de fonctionnaires pour répondre aux besoins des opérations de paix des Nations Unies et estiment que la rationalisation des contrats permettrait de satisfaire à cet impératif. UN 43 - وأعربت وفود كندا وأستراليا ونيوزلندا عن تأييدها لمبدأ إيجاد نواة أساسية من الموظفين لتلبية احتياجات عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة، وسيلبي تبسيط العقود تلك الحاجة.
    Toutes les clientèles sont concernées par ce fléchissement, sauf celles ld'Europe (+ 15,6 %) et de la Nouvelle-Zélande (+ 0,2 %). UN وسُجّل تراجع في عدد السياح القادمين من مختلف أرجاء العالم باستثناء أوروبا (زيادة بنسبة 15.6 في المائة) ونيوزلندا (زيادة بنسبة 0.2 في المائة).
    Après l'adoption du projet de résolution, les représentants des États-Unis, du Danemark (au nom de l'Union européenne) et de la Nouvelle-Zélande expliquent leur vote. UN وعقب اعتماد مشروع القرار ، أدلى ببيانات تعليلا للتصويت ممثلو الولايات المتحدة والدانمرك (باسم الاتحاد الأوروبي) ونيوزلندا.
    Des sessions de formation et un soutien financier avaient été fournis par les gouvernements australien et néo-zélandais afin d'améliorer les capacités des agents des forces de police, ainsi que leur compréhension des violences familiales. UN وقد نظمت حكومتا أستراليا ونيوزلندا دورات تدريبية وقدمتا دعماً مالياً لضباط الشرطة من أجل تحسين قدراتهم وزيادة فهمهم للعنف المنزلي.
    :: L'éloignement géographique du pays et le faible nombre de liaisons aériennes commerciales à partir d'autres pays dont les frontières sont également surveillées de près, à savoir l'Australie, la Nouvelle-Zélande et Fidji. UN :: الموقع الجغرافي النائي لساموا وقلة عدد الرحلات التجارية الجوية القادمة من حدود أخرى تخضع لرصد دقيق، من قبيل أستراليا ونيوزلندا وفيجي.
    Le Rapporteur spécial remercie les Gouvernements des pays suivants qui ont donné, dans les délais, des réponses exhaustives extrêmement utiles à l'établissement du présent rapport: Argentine, Australie, Chili, Fédération de Russie, Finlande, Guatemala, Mexique, Norvège et NouvelleZélande. UN ويعرب المقرر الخاص عن شكره لحكومات الاتحاد الروسي والأرجنتين وأستراليا وشيلي وغواتيمالا وفنلندا والمكسيك والنرويج ونيوزلندا على ما ورد عنها، في الوقت المناسب، من ردود ومعلومات شاملة ساعدت بشكل كبير في إعداد هذا التقرير.
    Le personnel de la cellule suit régulièrement des formations en Australie, aux Fidji et en Nouvelle-Zélande. UN ويتلقى موظفو الوحدة تدريبات منتظمة في أستراليا وفيجي ونيوزلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more