L'adoption de cet amendement met en péril l'indépendance des organes concernés, ce qui est inacceptable. | UN | وأضاف قائلا إن اعتماد هذا التعديل يعرّض للخطر استقلال اللجنتين المعنيتين، وهذا أمر غير مقبول. |
Les juridictions sont soumises à des pressions du fait de ces sanctions, ce qui est inacceptable si l'on tient à préserver l'indépendance des autorités judiciaires et à défendre l'exercice des droits. | UN | وتتعرض المحاكم لضغوط بفعل الجزاءات، وهذا أمر غير مقبول من منظور الحفاظ على استقلال القضاء ودعم الحقوق. |
cela est inacceptable et insoutenable à long terme. | UN | وهذا أمر غير مقبول وغير قابل للدوام في خاتمة المطاف. |
D'autres, en particulier en Afrique subsaharienne, ne se sont trouvés que davantage mis à l'écart de l'économie mondiale; cela est inacceptable. | UN | وثمة بلدان أخرى، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. أصبحت تعيش على هامش الاقتصاد العالمي، وهذا أمر غير مقبول. |
cette situation est inacceptable et le Plan d'action pour la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation doit être poursuivi afin d'atteindre l'objectif commun de l'alphabétisation pour tous. | UN | وهذا أمر غير مقبول ولا بد من مواصلة خطة العمل المتعلقة بعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية بقصد بلوغ الهدف المشترك وهو محو الأمية للجميع. |
ceci est inacceptable quand on sait qu'aujourd'hui les progrès scientifiques permettent d'éviter cette transmission. | UN | وهذا أمر غير مقبول. فنحن نعلم اليوم، أن التقدم العلمي مكَّن من منع هذا الانتقال. |
ce n'est pas acceptable humainement. ce n'est pas acceptable politiquement. | UN | وهذا أمر غير مقبول من الناحيتين الإنسانية والسياسية. |
Le premier paragraphe de l'article fait peser la charge sur la partie qui a demandé l'injonction ce qui n'est pas acceptable. | UN | وأضاف أن الفقرة الأولى من المادة تضع عبء الإثبات على عاتق الطرف الطالب وهذا أمر غير مقبول. |
Toute autre formulation perpétuerait la discrimination entre les États dotés d'armes nucléaires et les États non dotés d'armes nucléaires, ce qui est inacceptable. | UN | واختتم كلامه قائلا إن أي صيغة أخرى ستكرس التمييز بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وهذا أمر غير مقبول. |
La majorité des États Membres semblent se contenter d'approuver les programmes, les ouvertures de crédits et les contributions, sans respecter les obligations qui leur incombent, ce qui est inacceptable et ne peut plus être toléré. | UN | ويبدو أن أغلبية الدول اﻷعضاء قانعة بإقرار البرامج والاعتمادات والتقديرات دون الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها. وهذا أمر غير مقبول ولا يمكن السماح باستمراره. |
Mme Livingstone Raday déclare que l'âge de consentement minimum pour avoir des rapports sexuels au Suriname est de 12 ans, ce qui est inacceptable. | UN | 27 - السيدة ليفنغستون رادي: قالت إنه يبدو أن سن الرضاء بإقامة علاقات جنسية في سورينام هي 12 سنة، وهذا أمر غير مقبول. |
Toute autre formulation perpétuerait la discrimination entre les États dotés d'armes nucléaires et les États non dotés d'armes nucléaires, ce qui est inacceptable. | UN | واختتم كلامه قائلا إن أي صيغة أخرى ستكرس التمييز بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وهذا أمر غير مقبول. |
En conclusion, nous estimons que la pratique restrictive du Danemark en la matière est davantage affaire de politique d'immigration que de souci pour les femmes qui sont soumises à des comportements de violence, ce qui est inacceptable. | UN | وفي الختام، نرى أن الممارسة الدانمركية التقييدية هي نتيجة سياسة الهجرة أكثر منها حرصا على المرأة التي تعرضت للضرب. وهذا أمر غير مقبول. |
Ce sont les enfants qui sont les premières victimes des rigueurs de la situation économique actuelle, et il faut absolument les protéger des effets des sanctions, sans quoi ils continueront de souffrir, ce qui est inacceptable; | UN | - اﻷطفال هم الذين يتحملون وزر المعاناة الاقتصادية الحالية ويجب حمايتهم من آثار العقوبات، وإلا فإن معاناتهم ستستمر وهذا أمر غير مقبول. |
cela est inacceptable et doit cesser. | UN | وهذا أمر غير مقبول ويجب أن يتوقف. |
cela est inacceptable. | UN | وهذا أمر غير مقبول. |
cela est inacceptable. | UN | وهذا أمر غير مقبول. |
cela est inacceptable. | UN | وهذا أمر غير مقبول. |
cette situation est inacceptable. | UN | وهذا أمر غير مقبول. |
cette situation est inacceptable. | UN | وهذا أمر غير مقبول. |
Monsieur le Président, ceci est inacceptable pour ma délégation, et devrait l'être aux yeux de toute la Conférence du désarmement; cela est en tout cas difficilement défendable aux yeux de l'opinion publique. | UN | وهذا أمر غير مقبول. إنه ليس مقبولا لوفد بلدي، ويجب الا يكون مقبولا لمؤتمر نزع السلاح بأسره، وهو على كل أحال يصعب الدفاع عنه أمام الرأي العام. |
Tu restes dehors toute la nuit ce n'est pas acceptable. | Open Subtitles | أنك تسهر كثيراً في الخارج وهذا أمر غير مقبول |
Dans le cas contraire, l'instrument créerait une < < responsabilité pour des actes d'autrui > > , ce qui n'est pas acceptable en droit pénal. | UN | وإلاّ فإن الصك من شأنه أن ينشئ " مسؤولية عن أفعال الغير " ، وهذا أمر غير مقبول في القانون الجنائي. |