Ce document doit refléter l'accord provisoire atteint lors des séances officieuses de la semaine dernière et de cette semaine. | UN | ومن المفترض أن تعكس الاتفاقَ المؤقتَ الذي تم التوصل إليه في الجلسات غير الرسمية الأسبوع الماضي وهذا الأسبوع. |
cette semaine, le nouveau Gouvernement a adopté un ensemble de mesures économiques et budgétaires importantes. | UN | وهذا الأسبوع أقرت الحكومة صفقة من التدابير الهامة الاقتصادية والمتعلقة بالميزانية. |
C'est à cela que je m'emploie en participant aux réunions régionales à Sydney, Kigali et Vienne et en ayant des consultations à Genève et, cette semaine, à New York. | UN | وأفعل ذلك بحضوري لاجتماعات إقليمية تعقد في سيدني وكيغالي وفيينا وبعقد المشاورات في جنيف وهذا الأسبوع هنا في نيويورك. |
J'ai participé cette semaine à des réunions de haut niveau consacrées aux besoins de l'Afrique en matière de développement et aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وهذا الأسبوع شاركت في اجتماعات رفيعة المستوى معنية باحتياجات تنمية أفريقيا وبالأهداف الإنمائية للألفية. |
Ca couvre mes achats de la semaine dernière, ceux de cette semaine, ma bague, et ma Rover. | Open Subtitles | سددت ثمن بضاعة الأسبوع الماضي وهذا الأسبوع وخاتمي وسيّارتي. |
800000 la semaine dernière. et 800,000 cette semaine, | Open Subtitles | الاسبوع الماضي كان 800,000, وهذا الأسبوع 800,000. |
Et cette semaine, quand vous serez félicitée pour le défilé, à qui croyez-vous qu'on attribuera le mérite ? | Open Subtitles | وهذا الأسبوع عندما اُشيد بكِ لأجل العرض من تعتقديه يستحق المديح ؟ |
Donc, la semaine dernière, vous étiez sous le choc, et d'un coup, cette semaine, vous vous découvrez une passion pour votre frère, et vous voulez vous occuper de lui jusqu'à la fin de vos jours ? | Open Subtitles | كنت غاضب بالأسبوع الماضي وهذا الأسبوع فجأة شعرت بوفاء متفان إلى أخوك وتريد أن تقضي معه بقية حياتك |
Le message que nous adressons depuis New York, ici, aujourd'hui, demain et cette semaine doit être que nous sommes résolus à passer des paroles aux actes, à agir plus efficacement, malgré les contraintes de ressources limitées, et à sauver des vies qui, autrement, seraient détruites par cette crise économique. | UN | ويجب أن نبعث برسالة من نيويورك هنا اليوم وغدا وهذا الأسبوع مفادها أننا مستعدون لتحويل أقوالنا إلى أفعال والعمل بشكل أكثر فعالية على الرغم من القيود المفروضة على الموارد المحدودة، وإنقاذ الأرواح التي إن لم تُنقذ ستسحقها هذه الأزمة الاقتصادية. |
Nous allons présenter cette semaine un rapport sur les emplois verts, qui donnera un aperçu de l'initiative conjointe amorcée dans le domaine de la recherche par le PNUE, l'OIT et la CISL. | UN | وهذا الأسبوع سنعرض عليكم تقريراً عن الوظائف الخضراء، وهو عبارة عن لمحة عن مبادرة أوسع مشتركة في مجال البحوث تشمل اليونيب ومنظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي لنقابات العمال. |
cette semaine, elle a envoyé des 1090 à Princeton, au New Jersey. | Open Subtitles | وهذا الأسبوع أرسلت 900 الى برينستون -في نيوجيرسي |
cette semaine, j'ai parlé à Tammy Kent. | Open Subtitles | وهذا الأسبوع تكلّمت مع تامي كينت |
Sauf erreur il y avait 59 livres et cette semaine il n'y en a plus que 58! | Open Subtitles | الأسبوع الماضي كانوا 59 كتاباً على الرف وهذا الأسبوع هناك فقط 58 كتاباً .... على الرف لذا |
cette semaine n'est pas rémunérée. | UN | وهذا الأسبوع غير مدفوع الأجر. |
Je suis Roy et cette semaine j'ai pris 3Kg. | Open Subtitles | اُدعى (روي) وهذا الأسبوع زدت بثلاثة كيلوغرامات أجل لا خجل في ذلك |
J'étais fiancée et cette semaine, je ne le suis pas. Mm, tu devrais t'arracher ton coeur, Brad Pitt. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي مخطوبة، وهذا الأسبوع لست كذلك. تمكن منك، (براد بيت). |
cette semaine, nous avons lancé notre initiative de Conservation pour la réduction de la pauvreté, un plan d'action à l'échelle mondiale de 300 millions de dollars, qui rassemble plus de 100 organisations partenaires et vise, en plus de la conservation, à améliorer la garantie des moyens d'existence de plus de 50 millions de personnes dans 20 pays. | UN | وهذا الأسبوع أعلنا عن مبادرتنا " حفظ الطبيعة من أجل خفض الفقر " ، وهي خطة عمل عالمية النطاق، قوامها 300 مليون دولار، ويعمل فيها أكثر من 100 من المنظمات الشريكة، وسوف تستهدف، إلى جانب حفظ الطبيعة، تحسين أمن مصادر الرزق لـ 50 مليون شخص في 20 بلدا. |
La semaine dernière vous étiez à GE, et cette semaine... | Open Subtitles | الأسبوع الماضي كنت في (جي اي) وهذا الأسبوع أنت... |