Pour parvenir à cette conclusion, il faut nécessairement prendre pour hypothèse que les hommes ont le droit fondamental d'avoir recours aux services de personnes prostituées. | UN | وهذا الاستنتاج لا يمكن أن يستند إلا إلى مقدمة تفترض أن للرجال حقاً من حقوق الإنسان في طلب الأشخاص المدفوعين إلى البغاء. |
cette conclusion est corroborée par les résultats du Groupe d’experts sur le financement des groupes armés et des réseaux criminels au sein des FARDC dans les provinces des Kivus. | UN | وهذا الاستنتاج تؤيده النتائج التي توصل إليها الفريق بشأن تمويل الجماعات المسلحة والشبكات الإجرامية داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مقاطعتي كيفو. |
C'est cette conclusion qui découle des faits et observations convaincants contenus dans le rapport du Secrétaire général. | UN | وهذا الاستنتاج يرجع إلى الوقائع والملاحظات المقنعة الواردة في تقرير الأمين العام. |
cette constatation entraînait d'importantes responsabilités pour les pays en développement sans littoral et pour leurs voisins. | UN | وهذا الاستنتاج يضع مسؤولية كبيرة للغاية على عاتق البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر. |
cette constatation est corroborée par les résultats des missions sur le terrain. | UN | وهذا الاستنتاج يجد ما يؤيده في النتائج التي خلصت إليها البعثات الميدانية. |
cette conclusion repose peut-être sur un malentendu quant à leur rôle. | UN | وهذا الاستنتاج قد يكون ناتجا عن سوء فهم لدور هؤلاء الاختصاصيين. |
cette conclusion semble résulter d'un malentendu. | UN | وهذا الاستنتاج قد يدل على أن هناك سوء فهم. |
cette conclusion justifie pleinement la position de la délégation de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | وهذا الاستنتاج يبرر تماما موقف وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Une analyse des articles traitant des termes et définitions employés dans les articles de ces traités confirme cette conclusion. | UN | وهذا الاستنتاج يؤكده تحليل المواد المتعلقة بالتعاريف والمصطلحات الفنية المستخدمة في هذه المعاهدات الثنائية. |
cette conclusion nous préoccupe au plus haut point. | UN | وهذا الاستنتاج يثير فينا مشاعر القلق العميق. |
cette conclusion est de plus en plus pertinente étant donné l'expansion et le renforcement du mur et des colonies de peuplement. | UN | وهذا الاستنتاج له صلة وثيقة بالموضوع بالنظر إلى التوسع والترسيخ فيما يتعلق بالجدار والمستوطنات. |
cette conclusion est confirmée par les résultats de l'évaluation. | UN | وهذا الاستنتاج يجد ما يؤيده في النتائج التي خلص إليها التقييم. |
cette conclusion est corroborée par les résultats de la présente évaluation. | UN | وهذا الاستنتاج يجد ما يؤيده في النتائج التي خلص إليها هذا التقييم. |
La mission sur le terrain en Amérique latine confirme cette conclusion. | UN | وهذا الاستنتاج يجد ما يؤيده في النتائج التي خلصت إليها البعثة الميدانية التي أوفدت إلى أمريكا اللاتينية. |
cette conclusion s'entend sous réserve des résultats finals du travail de police scientifique. | UN | وهذا الاستنتاج مرهون بالنتائج النهائية لتحليل الأدلة الجنائية. |
cette conclusion s'appuie sur des documents soumis par Enka, montrant que la société entendait amortir totalement la valeur d'acquisition du matériel au cours de la période de 84 mois prévue pour l'exécution du contrat. | UN | وهذا الاستنتاج تؤيده الوثائق التي قدمتها الشركة والتي تظهر أنها كانت تعتزم استهلاك المعدات بكامل قيمتها الشرائية على مدى فترة العقد المقرر لها ٤٨ شهراً. |
cette conclusion est corroborée par le paragraphe 5 de l'article 9 qui prévoit expressément un droit à réparation en cas de détention " illégale " que ce soit en vertu de la législation interne ou des dispositions du Pacte. | UN | وهذا الاستنتاج تؤيده الفقرة ٥ من المادة ٩ وهي فقرة من الواضح أنها تنظم منح التعويض عن الاحتجاز " بصورة لا قانونية " سواء بموجب أحكام القانون المحلي أو في حدود تفسير العهد. |
cette conclusion s'appuie sur des documents soumis par Enka, montrant que la société entendait amortir totalement la valeur d'acquisition du matériel au cours de la période de 84 mois prévue pour l'exécution du contrat. | UN | وهذا الاستنتاج تؤيده الوثائق التي قدمتها الشركة والتي تظهر أنها كانت تعتزم استهلاك المعدات بكامل قيمتها الشرائية على مدى فترة العقد المقرر لها ٤٨ شهرا. |
cette constatation est fortement corroborée par les résultats des missions sur le terrain en Éthiopie et en Ouganda. | UN | وهذا الاستنتاج يجد ما يؤيده بقوة في النتائج التي خلصت إليها البعثتان الميدانيتان اللتان أوفدتا إلى إثيوبيا وأوغندا. |
cette constatation est corroborée par les résultats des missions sur le terrain. | UN | وهذا الاستنتاج يجد ما يؤيده في نتائج البعثات الميدانية. |
cette constatation est corroborée par les résultats des missions sur le terrain. | UN | وهذا الاستنتاج يجد ما يؤيده في نتائج البعثات الميدانية. |